Примеры употребления "decisive" в английском

<>
This is a decisive novelty. Это новшество имеет решающее значение.
So decisive legislative action becomes more challenging. В итоге, принимать решительные законы в парламенте становится совсем не просто.
Notwithstanding powerful adversaries both within and outside parliament, for a crucial period political leaders can take determined, decisive action that is regarded as legitimate in the sense that public support outweighs opposition. Несмотря на могущественных противников, как в парламенте, так и за его пределами, в критический период политические лидеры могут предпринимать решительные действия, которые будут иметь легитимность, поскольку общественная поддержка превосходит оппозицию.
Who scored the decisive goal? Кто забил решающий гол?
Europe was decisive and generous, and it worked. Европа была решительна и великодушна, и это сработало.
Ms. Nacpil urged the United Nations to take a decisive role in challenging and changing the framework and instruments used to define indebtedness and debt sustainability, and in formulating alternative frameworks, concepts and instruments based on a more profound, critical, scientific, compassionate and just understanding of indebtedness and its extent and impact, and debt servicing. Она настоятельно призвала Организацию Объединенных Наций взять на себя основную роль в деле критического рассмотрения и изменения принципов и инструментов, используемых для определения объема задолженности и ее устойчивости, разработки альтернативных основ, концепций и инструментов, опирающихся на более глубокое, критическое, научное, гуманное и справедливое понимание задолженности и ее масштабов и последствий, а также обслуживания долга.
The weeks ahead will be decisive. Следующие несколько недель станут решающими.
Moreover, Obama has started his term in decisive fashion. К тому же, Обама начал свой президентский срок в решительной манере.
This may be the decisive meeting. Это встреча может оказаться решающей.
In these circumstances, India needs, above all, decisive leadership. В этих условиях Индии, прежде всего, требуется решительное руководство.
Of course, this cannot always be decisive. Конечно, это не всегда может быть решающим фактором.
The need for "collective, timely, and decisive" action is overwhelming. Существует чрезвычайная необходимость в "коллективных, своевременных и решительных" действиях.
It appears you have a decisive advantage. Похоже, у вас решающее преимущество.
Globalization, nuclear proliferation, scientific advances like cloning demand decisive policy reactions. Глобализация, распространение ядерного оружия, научно-технический прогресс как, например, возможность клонирования человека и т.д. требуют решительной политической реакции.
The decisive impact of globalization lies elsewhere: Решающее влияние глобализации состоит в другом:
Still, today’s EU is not capable of decisive, large-scale action. На сегодня ЕС не способен к решительным, масштабным действиям.
But, in the digital age, speed is decisive. Но, в эпоху цифровых технологий скорость имеет решающее значение.
And no decisive policy action aimed at healing private balance sheets appears imminent. И никаких решительных политических действий, направленных на лечение частного баланса, не предвидится.
It is the last group that is decisive: Решающее значение имеет именно последняя группа:
The rest of the world needs a strong, self-confident, and decisive America. Остальной мир нуждается в сильной, уверенной в себе и решительной Америке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!