Примеры употребления "decisive" в английском

<>
This success gave Germany a decisive advantage. Лорен Холли Этот успех дал Германии значительное преимущество.
Formation of methane hydrate was noted, but was not decisive. Хотя было отмечено формирование газового гидрата метана, оно было неокончательным.
And like these earlier technologies, social media are not decisive: И подобно данным более ранним технологиям, социальные средства информации не решают всего:
On the contrary, independence and professional expertise should be decisive. Напротив, определяющими здесь должны быть независимость и профессиональная экспертиза.
Public awareness is as crucial now as it was decisive then. Общественное самосознание так же важно сегодня, как и раньше.
This is the decisive question in the fight against ISIS and its ilk. Это главный вопрос в деле борьбы против ИГИЛ и ему подобных.
Despite Macron’s decisive victory, he faces an uphill battle implementing his economic agenda. Несмотря на убедительную победу Макрона, ему предстоит тяжёлая битва за реализацию своего экономического плана.
In a post-truth world, it is power, not fact-checking, that is decisive. В мире пост-правды все решает сила, а не проверка фактов.
This year, a decisive turn towards Russian innovation and technology is on the program. На сей раз, в программе мероприятия предусмотрен заметный уклон в сторону инноваций и технологий.
Ultimately, the decisive battle with Islamist extremism will take place within the Sunni community. Наконец, главная битва с исламистским экстремизмом будет вестись внутри суннитского общества.
Yet no attempted solution will get very far without the US and its decisive leadership. И все же, ни одно принятое решение не будет иметь большого успеха без США и его неоспоримого лидерства.
Only a decisive break above the latter would mark a significant change in the trend. Лишь убедительный прорыв выше последней отметки будет означать весомое изменение тренда.
Only a decisive break above last week’s high of $52.40 would invalidate this view. Лишь убедительный прорыв выше максимума прошлой недели в $52.40 опровергнет эту точку зрения.
However, silver is yet to post a decisive break above the key $16.65/75 area. Однако серебру еще нужно убедительно пробиться выше зоны $16.65/75.
Dissidents like Václav Havel had a decisive impact in the downfall of Eastern Europe’s communist regimes. Диссиденты, такие как Вацлав Гавел, в очень сильной степени повлияли на закат коммунистических режимов в странах Восточной Европы.
A majority of football fans around the world also supports decisive reforms that easily minimize refereeing errors. Большинство футбольных фанатов по всему миру также поддерживают запоздалые реформы, которые позволят сократить количество ошибок арбитров.
Or in 2008, Major General Champoux to come in and say he would deliver the "decisive year." Или в 2008 году, Майор Генерал Чампоукс, который пришел и сказал, что осуществит "год решительности".
Two outcomes could flow from America's adopted role as the decisive power in the Middle East. После того, как Америка взяла на себя роль главной силы на Ближнем Востоке, события могли развиваться по одному из двух сценариев.
However our short-term bullish view on the CAC would be invalidated upon a decisive break below 4600. Однако наша краткосрочная бычья точка зрения по CAC будет опровергнута при убедительном прорыве ниже уровня 4600.
It is at this level of obligation that the decisive tie is forged between memory and social identity. Именно на этом уровне обязательства формируется связь между памятью и социальной индивидуальностью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!