Примеры употребления "decision alternative" в английском

<>
Before such a decision was taken, the alternative should be considered, namely, establishing a unit in the Secretariat with responsibility for those publications, or establishing permanent posts for that purpose within the relevant departments. Прежде чем принимать такое решение, следовало бы обдумать альтернативный вариант создания в Секретариате общего отдела, ответственного за Справочники, либо учреждения постоянных должностей с поручениями вести эту работу в составе соответствующих департаментов.
UNU provides world decision makers with fresh, alternative perspectives on today's problems, proactive analyses of evolving problems, and sound policy options to address them. УООН предоставляет в распоряжение тех, кто занимается принятием решений в мире, свежие, альтернативные взгляды на проблемы сегодняшнего дня, инициативные анализы возникающих проблем и разумные политические варианты их решения.
The disclosure items that got the lowest scores were disclosure of decision making and impact regarding alternative accounting decisions (17 %) and, with respect to the board and key executives, availability and use of an advisorship facility (23 %), and performance evaluation processes (13 %). К элементам раскрываемой инфор-мации, получившим наименьшее число баллов, относятся принятие и последствия решений, касающихся альтернативных методов учета (17 %), и- применительно к действиям совета директоров и ключевых управляющих- наличие и использование консультативного механизма (23 %), а также процессы служебной аттестации (13 %).
Following up on this decision, the countries of the Bolivarian Alternative for the Americas, with our co-sponsorship, agreed on the preparation of a draft resolution that has been submitted for the consideration of the General Assembly with a view to organizing a world summit in order to reach consensus on common solutions between countries, rich and poor, large and small, in the pursuit of common benefits in the interests of all humanity. Вслед за этим решением страны Боливарианской альтернативы для стран Латинской Америки и Карибского бассейна (АЛБА), в соавторстве с нами, договорились подготовить для представления на рассмотрение Генеральной Ассамблеи проект резолюции, касающийся проведения всемирного саммита, который должен добиться консенсуса в отношении решения проблем, общих для всех стран — как богатых, так и бедных, крупных и малых, и тем самым обеспечить интересы всего человечества.
The Working Group agreed that Variant B of draft article 81 should be retained, and Variant A deleted, and that, in keeping with its earlier decision regarding draft article 77, both sets of alternative text in Variant B of draft article 81 should be retained and the word “or” inserted between the two phrases. Рабочая группа решила, что следует сохранить вариант В проекта статьи 81 и исключить вариант А и что с учетом принятого ранее решения в отношении проекта статьи 77 следует сохранить оба альтернативных текста в варианте В проекта статьи 81, а также включить союз " или " между двумя фразами.
Likewise, the development of layouts and designs for a primary (off-site) tech centre (contract B) is contingent on a decision to proceed with UNDC-5 or the selection of an alternative off-site location. Точно так же разработка планов и проектов для основного (за пределами комплекса) технического центра (контракт В) зависят от решения о продолжении строительства здания UNDC-5 или выборе альтернативного участка за пределами комплекса.
Having failed to pass its first budget – owing to the abrupt decision by the far-right Swedish Democrats (SD) to support the Alliance alternative – the government could not simply continue as if nothing had happened. Не сумев добиться одобрения своего первого бюджета (это произошло из-за внезапного решения крайне правых «Шведских демократов» поддержать бюджет «Альянса»), правительство просто не смогло сделать вид, будто ничего не случилось.
A recent revision of that decision permits banks to repossess homes, but only if they help arrange alternative lower-cost housing – an administrative nightmare for lenders, particularly if a lot of people start defaulting at the same time. В результате недавнего пересмотра этого решения банки получили возможность изымать дома за неплатеж, но только в случае, если ни помогут найти альтернативное менее дорогостоящее жилье - административный кошмар для заимодавцев, особенно если много людей одновременно не смогут выполнить свои обязательства.
Meeting in parallel with the plenary, the Contact Group reviewed in detail the draft decision on rules of procedure and amended the text, leaving in several instances alternative options for rules in square brackets. На своем заседании, проведенном параллельно с пленарным заседанием, контактная группа подробно рассмотрела проект решения о правилах процедуры и внесла соответствующие поправки в его текст, заключив в некоторых случаях в квадратные скобки альтернативные варианты текста правил процедуры.
Following a petition submitted by six Palestinian villages against this prohibition, the Israeli High Court of Justice issued an interim decision in March 2008, giving the State six months to report progress on the construction of an alternative road for Palestinians, but failing to address the question of the legality of the prohibition of the use of a road based on nationality criteria. После того, как шесть палестинских деревень подали петицию с обжалованием этого запрета, в марте 2008 года Израильский высокий суд издал временное решение, предоставляющее государству шестимесячный период для сообщения о прогрессе в строительстве альтернативной дороги для палестинцев, однако в нем ничего не говорилось об аспекте законности запрета на использование дороги по национальному критерию.
The villages submitted a petition against this prohibition to the Israeli High Court of Justice, which issued an interim decision in March 2008, giving the State six months to report progress on the construction of an alternative road for Palestinians, but failed to address the question of the legality of the prohibition of the use of a road based on nationality criteria. Жители этих деревень обратились с жалобой на этот запрет в Высокий суд Израиля, который в марте 2008 года принял временное постановление, предоставляющее государству шестимесячный период для сообщения о прогрессе в деле строительства альтернативной дороги для палестинцев, однако в нем ничего не говорилось об аспекте законности запрета на использование дороги по национальному критерию.
If the negotiations lead to the establishment of a Palestinian government supported by both Fatah and Hamas, there will be a tough choice to make – not primarily for Palestinians, but first and foremost for Western decision makers. Will the West continue its policy of boycotting Hamas politically and financially, or will it adopt an alternative approach? Если переговоры приведут к созданию правительства Палестины при одновременной поддержке Фата и Хамаса, встанет тяжёлый выбор встанет не столько перед палестинцами, сколько перед западными политиками: должен ли Запад продолжать политический и финансовый бойкот Хамаса, или ему следует принять иной подход?
Reiterates its full support for the Secretary-General's Special Envoy for Ethiopia and Eritrea, Lloyd Axworthy, in his efforts to facilitate the implementation of the Algiers Agreements, the decision of the Boundary Commission and normalization of diplomatic relations between the two countries through his good offices, and emphasizes that this appointment does not constitute an alternative mechanism; вновь заявляет о своей полной поддержке деятельности Специального посланника Генерального секретаря по Эфиопии и Эритрее Ллойда Эксуорси в его усилиях по содействию осуществлению Алжирских соглашений, решения Комиссии по установлению границы и нормализации дипломатических отношений между двумя странами на основе его добрых услуг и подчеркивает, что это назначение не представляет собой альтернативный механизм;
She wished to point out that the decision of the Court of the second instance had been final and no appeal had been permitted, and in any event the County Court had indeed found a violation, holding that the information given to Ms. S. had not been detailed: she had not been informed of the exact nature of the operation, of the risks involved or of possible alternative procedures. Оратор хотела бы отметить, что решение суда второй инстанции являлось окончательным и не могло быть обжаловано и что областной суд в свое время установил факт нарушения, решив, что сведения, которые были предоставлены г-же С., были неполными: она не была проинформирована обо всех деталях операции, о связанных с нею рисках или о возможных альтернативных процедурах.
Research by UNIDIR, in its recent publication on Alternative Approaches in Multilateral Decision Making, confirms that the presence of regional groupings can play a spoiling role in arms control negotiations, obscuring transparency, preventing flexibility and unnecessarily hardening positions, as it has done in particular with respect to the Biological Weapons Convention and in the CD. В его недавней публикации " Alternative Approaches in Multilateral Decision Making " (" Альтернативные подходы к многостороннему принятию решений ") исследование ЮНИДИР подтверждает, что на переговорах по контролю над вооружениями присутствие региональных группировок может играть ущербную роль, затмевая транспарентность, препятствуя гибкости и без нужды ужесточая позиции, как это имеет место, в особенности, в отношении Конвенции по биологическому оружию и в рамках КР.
Under agenda item 70 (b), entitled “Promotion and protection of human rights: human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms”, the Third Committee recommends, in paragraph 173 of document A/62/439/Add.2, the adoption of 19 draft resolutions and, in paragraph 174, the adoption of one draft decision. По пункту 70 (b) повестки дня, озаглавленному «Поощрение и защита прав человека: вопросы прав человека, включая альтернативные подходы в деле содействия эффективному осуществлению прав человека и основных свобод», Третий комитет рекомендует Ассамблее в пункте 173 документа А/62/439/Add.2 принять 19 проектов резолюций и в пункте 174 принять один проект решения.
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. И вот я без раздумий решаю свернуть на альтернативный путь.
The mayor will shortly announce his decision to resign. Мэр скоро объявит о своём решении уйти в отставку.
They had no alternative but to retreat. У них не было выбора, а только отступление.
Try to take account of everything before you make a decision. Постарайся учесть всё, прежде чем принять решение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!