Примеры употребления "custom" в английском

<>
There are 156 custom warehouses in Latvia. В Латвии имеется 156 таможенных складов.
The custom originated in China. Обычай исходит из Китая.
Configure custom MailTips for recipients Настройка пользовательских подсказок для получателей
Find the white house, a former czarist custom house. Найдешь белый домик - бывшую царскую таможню.
This mentality, which has been shaped by habit, custom and social and spiritual values, is the profound expression of the way of life of a people as a whole, of a particular people or of a group of individuals living among a people. Этот менталитет, сформированный нравами и обычаями, а также духовными и социальными ценностями, несет в себе глубокий отпечаток образа жизни народа в целом, одного народа среди других или данной группы лиц внутри какого-либо одного народа.
You can personalize your original Xbox 360 console by replacing the standard faceplate with a custom one. Внешний вид консоли Xbox 360 предыдущей версии можно изменить, заменив стандартную лицевую панель заказной.
They're custom made from a leather shop in Queens. Они сделаны на заказ в магазине кожи в Квинсе.
Still under the title Crimes Against Custom, article 217 of the Code, on Seduction, considers as a crime- punishable by 2-4 years of imprisonment: seducing a virgin woman under 18 years of age and over 14 years of age and having carnal knowledge with her, by taking advantage or her inexperience or justifiable confidence. В том же разделе " Преступления по обычному праву " в статье 217 Кодекса, посвященной вопросу совращения, как преступление, караемое 2-4 годами лишения свободы, рассматриваются совращение девственницы моложе 18 лет и старше 14 лет и вступление с ней в сексуальный контакт, пользуясь ее неопытностью и вполне объяснимой доверчивостью.
Services, unlike goods, do not usually get registered at custom points. Услуги, в отличие от товаров, обычно не регистрируются на таможенных пунктах.
He departed from the old custom. Он отказался от старого обычая.
Delete a custom number format Удаление пользовательского числового формата
The Royal Malaysia Custom is also undertaking initiative to procure various radiation detections and monitoring devices, for various points of the entry ports. Королевская таможня Малайзии также осуществляет инициативу по закупке различных приборов радиоактивного обнаружения и отслеживания для различных пунктов в портах въезда.
And Rufus is going to be doing some improvisation on his custom, five-string electric cello, and it's very exciting to listen to him. А Руфус будет импровизировать на своей заказной пятиструнной электрической виолончели, что очень захватывающе слушать.
These Special-Ops groups have a legendary appetite for high-performance, custom hardware. Эти спецподразделения испытывают страстную любовь к высокоэффективному, сделанному на заказ оружию.
Although neither international treaties nor custom provided any procedural guidelines as to the adoption of unilateral acts, academics and international tribunals had, on the basis of article 38 of the Statute of the International Court of Justice, drawn on the Court's case law, whereby the decisive factor was not the form of a unilateral act but its content and the intention of the adopting State. Хотя ни в международных договорах, ни в обычном праве не предусматриваются какие-либо процедурные нормы в отношении принятия односторонних актов, научные круги и международные трибуналы на базе статьи 38 Статута Международного Суда образовали прецедентное право Суда, в соответствии с которым определяющим фактором является не форма одностороннего акта, а его содержание и намерение выступающего с таким актом государства.
Furthermore, ANCEX has carried out custom controls monitoring the enforcement of resolution 1803 (2008). Кроме того, НАЭК приняло меры для внедрения таможенного контроля по обеспечению соблюдения резолюции 1803 (2008).
It's the continental custom, cheri. Это континентальный обычай, милый.
Set up custom search engines Настройка пользовательских поисковых систем
The process generally involves the exchange of information through several documents and forms among the trading partners, government authorities, shipping agents, freight forwarders, custom agents etc. Эти процедуры обычно предусматривают обмен информацией с использованием нескольких видов документов и форм между торговыми партнерами, государственными органами, грузоотправителями, экспедиторами, работниками таможни и т.д.
The German custom offices conduct risk-management to combat fiscal risks (such as collecting duties). С целью уменьшения фискальных рисков (например, при сборе пошлин) таможенные службы Германии осуществляют программы управления рисками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!