Примеры употребления "собственную" в русском

<>
Он спасет свою собственную шкуру. He's saving his own ass.
Можно воспользоваться готовыми функциями с настройками по умолчанию или создать свою собственную независимо от используемой платформы. Choose from pre-built, default options to a fully native, fully custom experience, or somewhere in between - no matter what platform you're on.
Катар переоценивает свою собственную силу. Qatar over-estimates its own strength.
Фирма имела собственную сбытовую сеть. It controlled its own sales organization.
Макрон создал свою собственную партию. Macron created his own party.
Может, чтобы спасти собственную шкуру. Maybe that to save his own skin.
Я пытался одурачить собственную голову. I was trying to outfox my own thinking.
А мне выдадут собственную пачку? Do I get my own tutu?
Создайте собственную цифровую записную книжку Start your very own digital notebook
Сбежал, чтобы спасти собственную шкуру. Ran off to save his own ass.
А я попал в собственную ловушку. As for me, I was hoisted up by me own petard.
И решил, что открою собственную биеннале. So I decided, I'm going to start my own biennial.
Можно ли разлюбить свою собственную страну? Is it possible to fall out of love with your own country?
В собственную ловушку, в возрасте 55. By his own petard, aged 55.
Теперь можно создать собственную сводную таблицу. Now you can make your own PivotTable.
Египет переживает собственную фундаментальную социополитическую трансформацию. Egypt is undergoing its own fundamental sociopolitical transformation.
Она любит куклу, как собственную сестру. She loves the doll like her own sister.
Каждый субъект имеет свою собственную запись. Each party has its own record.
Используйте собственную систему последовательной нумерации палет. Use your own consecutive pallet numbering system.
Она переместилась на свою собственную орбиту. It has moved into its own orbit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!