Примеры употребления "собственного" в русском

<>
Нажмите Добавить из собственного файла Click Add from your own file
В любом случае человек предоставлен самому себе в осмыслении и составлении собственного мнения о своей родной религиозной традиции. In either case, the individual is thrown back on himself to reflect upon and come to terms with his native religious tradition.
Партия боится своего собственного прошлого. The Party fears its own past.
Как отсылаете прочь собственного брата. Sending your own brother away.
Передача своего собственного журнала отсутствия Transfer your own absence journal
С помощью собственного индивидуально настроенного интерфейса Using your own custom interface
Она была убита из собственного пистолета. She was shot to death with her own gun.
Эта тяжёлая работа - для моего собственного проекта. This is slave labor to my own project.
У меня никогда не было собственного шредера. I don't even own a shredder.
Как, вы не знаете имени собственного мужа? You don't know the name of your own husband?
Нас не допускают к расследованию собственного дела. We're being iced out of our own case.
Он убил примерно столько же собственного народа. He killed similar numbers of his own people.
Но только, Томас Шелби использует собственного брата. But Thomas Shelby uses his own brother.
Почему он не выстрелил из собственного оружия? Why didn't he fire his own weapon?
Почему у них не может быть собственного мнения?" Why can't they have their own ideas and their own voice?"
Соотношение собственного и заемного капитала называют кредитным плечом. The ratio between your own funds and borrowed funds is called leverage.
Вы смотрите на бывшего капитана собственного грузового судна. You're looking at the former captain of his own cargo vessel.
им нужно найти способ повышения собственного внутреннего спроса. they need to find ways to boost their own domestic demand.
Краткий ответ: ребрендинг Британии стал жертвой собственного успеха. The short answer is that Britain’s rebranding became a victim of its own success.
Но какое значение мы придаем звуку собственного голоса? But what value do we place on the sound of our own voice?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!