Примеры употребления "crystals growing unit" в английском

<>
During the fortieth session, bearing in mind the growing importance of research and training, at the request of the member States, AALCO renamed its Data Collection Unit the Centre for Research and Training, with a view to enhancing the exchange of information between AALCO, the United Nations and related agencies as well as other related international organizations. Во время сороковой сессии с учетом растущей важности научных исследований и учебной подготовки ААКПО, по просьбе государств-членов, изменила название своей Группы по сбору информации на Научно-исследовательский и учебный центр ААКПО в целях активизации обмена информацией между ААКПО, Организацией Объединенных Наций и смежными учреждениями, а также другими соответствующими международными организациями.
In order to address the growing demands of support services, and in line with the Department of Safety and Security Critical Incidents Stress Management Unit's recommendations, it will be required to strengthen the Staff Counselling/Welfare Unit in order to provide services to currently more than 1,200 UNAMA national staff members in Kabul and the regions, as well as their 4,000 dependants, in addition to the international staff. В целях удовлетворения такого спроса и в соответствии с рекомендациями Группы по вопросам снятия стресса после серьезных инцидентов Департамента по вопросам охраны и безопасности необходимо будет укрепить Группу консультирования и обеспечения жизни и быта персонала, с тем чтобы она была в состоянии обслуживать более чем 1200 национальных сотрудников Миссии в Кабуле и на местах и 4000 членов их семей, а также международный персонал.
Since 2001, unit labor costs have been growing faster than real GDP and employment, undermining the economy’s competitiveness vis-à-vis developing countries. С 2001 г. затраты на рабочую силу в расчете на единицу продукции росли быстрее реального ВВП и уровня занятости, подрывая конкурентоспособность экономики по сравнению с развивающимися странами.
An early review of the experience of the organizations with RBB can be found in a 1999 report of the Joint Inspection Unit (JIU), which identified “a growing common understanding of, and strong support for, the use of RBB techniques as a tool to achieve increased budget transparency and accountability by focusing on results and using performance indicators to link performance with the budget.” Один из первых обзоров опыта организаций в области использования БКР приводится в докладе Объединенной инспекционной группы (ОИГ) 1999 года, где было указано, что " ширится понимание и растет поддержка использования методологии БКР в качестве инструмента для обеспечения большей транспарентности и подотчетности в расходовании бюджетных средств через упор на результаты и использование оценочных показателей для привязки результатов служебной деятельности к бюджету ".
A Client Relationship Management system is designed to direct clients to frequently asked questions (FAQ) specifically related to the subject matter of their question; this in turn will free up the Client Services Unit to provide more detailed responses to the growing number of complex questions submitted by clients. Благодаря системе обеспечения взаимодействия с клиентами клиенты через страницу " Наиболее часто задаваемые вопросы " (FAQ) направляются в раздел, связанный с тематикой вопроса, что в свою очередь позволяет Группе обслуживания клиентов предоставлять более подробные ответы на растущее число сложных запросов, направляемых клиентами.
According to information received from non-governmental sources, the “flying squad”, a unit not explicitly created by a statute, was established in 1995 to respond to a growing spate of carjackings in urban centres, especially in Nairobi. Согласно информации, полученной от неправительственных источников, " летучий эскадрон ", подразделение, не предусмотренное законом, был создан в 1995 году в связи с ростом числа угонов автомобилей в городских центрах, особенно в Найроби.
Mr. Sevilla (Chief Executives Board for Coordination), speaking on behalf of the CEB Secretariat, said that the report of the Joint Inspection Unit on civil society organizations had been generally welcomed throughout the system as a useful addition to the growing body of work on the subject, especially in relation to the possible contributions of CSOs in the system's efforts to achieve the millennium development goals. Г-н Севилья (Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций), выступая от имени секретариата КСР, говорит, что доклад Объединенной инспекционной группы об организациях гражданского общества в целом был положительно принят в рамках системы как полезное дополнение к возрастающему объему работы по этой теме, особенно в отношении возможного вклада ОГО в усилия системы, направленные на выполнение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Special Unit will strengthen cooperation with other UNDP bureaux and units, country offices and regional centres by seeking to ensure that their programmes benefit from the growing number of experts and world-class institutions in various parts of the South so as to generate a much greater impact. Специальная группа будет расширять сотрудничество с другими бюро и группами, страновыми отделениями и региональными центрами ПРООН, стремясь обеспечить, чтобы в их программах участвовало все большее число экспертов и учреждений международного класса в различных странах Юга, с тем чтобы значительно повысить результативность работы.
Simultaneously, the P-2 post currently assigned to the Payments Unit would be laterally transferred to the other sub-unit in charge of managing the benefit payroll, where the workload has been significantly increased owing to the steady increases in the number of periodic benefit payments made and the growing complexity of payroll history records arising from the changes made to the rules and regulations of the Fund over time. Одновременно имеющаяся в настоящее время в структуре Группы платежей должность С-2 была бы передана в другую подгруппу, занимающуюся ведением платежной ведомости пенсионных выплат, рабочая нагрузка которой существенно возросла в связи с неуклонным ростом количества периодических пенсионных выплат и увеличением степени сложности данных об истории получения участниками Фонда заработной платы, что обусловлено изменениями, внесенными в правила и положения Фонда.
The report of the Joint Inspection Unit (JIU) entitled “Involvement of civil society organizations other than NGOs and the private sector in technical cooperation activities: experiences and prospects of the United Nations system” is an effort by JIU to further expand its work on the issues concerning collaboration with civil society organizations (CSOs) 1 in recognition of the growing role of this category of development actors. Доклад Объединенной инспекционной группы (ОИГ) под названием «Участие организаций гражданского общества, помимо неправительственных организаций, и частного сектора, в деятельности по линии технического сотрудничества: опыт и перспективы системы Организации Объединенных Наций» представляет собой попытку ОИГ более глубоко проанализировать вопросы, касающиеся сотрудничества с организациями гражданского общества (ОГО) 1, учитывая все возрастающую роль этой категории субъектов процесса развития.
It is inherently impossible because of the refraction caused by the ice crystals which make up the ice cream, but I reckon we will find a way of doing it. Это по определению невозможно из-за преломления, вызываемого кристаллами льда, из которых состоит мороженое, но я думаю, что мы найдем способ сделать это.
His business is growing rapidly. Его бизнес быстро растёт.
The family is the basic unit of society. Семья - основная единица общества.
The next year, he was given excellent hemoglobin crystals and soon produced the best X-ray diffraction patterns to date. На следующий год к нему попали отличные кристаллы гемоглобина, и вскоре он получил самые лучшие из когда-либо сделанных рентгенограмм.
The manager of this store is growing a beard. Управляющий этого магазина отращивает бороду.
A pound is a unit of weight. Фунт - это единица веса.
Bernal's main scientific interest was initially the atomic structure of crystals, metals, and minerals, then of hormones and sterols-and of some amino acids, the building blocks of proteins. Основной научный интерес для Бернала на первых порах представляла атомная структура кристаллов, металлов и минералов, а затем уже гормонов и стеринов, а также некоторых аминокислот - основных составляющих белков.
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around. Тот маленький дом выглядит в точности как маленький дом, в котором жила моя бабушка, когда она была маленькой девочкой, на холме покрытым ромашками и яблонями растущими вокруг.
An individual is the smallest unit of the society. Индивид - наименьшая ячейка общества.
Although Max von Laue, Walter Friedrich, and Paul Knipping had discovered the diffraction of X-rays by crystals, it was Lawrence Bragg who understood how it could be exploited scientifically. И хотя Макс фон Лауэ, Уолтер Фридрих и Пол Книппинг и открыли дифракцию рентгеновских лучей в кристаллах, именно Лоуренс Брэгг понял, как можно использовать это открытие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!