Примеры употребления "растет" в русском

<>
Между тем население Египта растет. Yet Egypt's population is growing.
Заработная плата в Японии растет. Japanese wages rise
Но в этом году – впервые с 2007 года – во всех развитых странах мира экономика растет, в том числе и в США. But this year, for the first time since 2007, every advanced economy in the world is growing – including America’s.
Будет интересно посмотреть, продолжат ли преуспевать акции США, даже когда доллар резко растет. It will be interesting to see if US stocks continue to do well, even as the US dollar surges.
Мы видим, что растет количество домашних подворий, где выращивают уток, куриц и гусей. We see that with the phenomenon of raising backyard hens and chickens and ducks.
GBPUSD растет до заседания Банка Англии. GBPUSD is rallying into the BOE meeting.
Как смотреть, как растет трава? Like watching weeds grow, huh?
Доля свежей рыбы постоянно растет. The share of fresh fish is rising.
Второй раунд так называемого «количественного послабления», предложенного органами кредитно-денежного регулирования, может не произойти, так как инфляция растет ? хотя и медленно – в большинстве развитых экономик. Another round of so-called “quantitative easing” by monetary authorities may not occur as inflation is rising – albeit slowly – in most advanced economies.
Пара действительно начала набирать обороты и я увидел, как она стремительно растет, особенно когда вышли новости. The pair really started to gain steam and I could see that it was surging, especially when the news came out.
Дефицит текущего счета неуклонно растет благодаря расширяющемуся торговому дефициту (в настоящее время 13% ВВП), в результате увеличивая опасность кризиса платежного баланса. The current-account deficit is increasing relentlessly, owing to a widening trade deficit (now at 13% of GDP), raising the danger of a balance-of-payments crisis.
По-видимому, доллар растет из-за дифференциала процентных ставок. The dollar seems to be rallying due to interest rate differential.
И количество данных постепенно растет. And those distributions grow.
Систолическое давление 70 и растет. Systolic 70 and rising.
С идеями Жана-Жакка Руссо, Джорджа Орвелла, и Вацлава Хавела,все более входящими в общественные дебаты Китая, растет интерес к Западным мыслителям и их политическим взглядам. As ideas advanced by Jean-Jacques Rousseau, George Orwell, and Václav Havel enter China's public discourse, interest grows in such Western thinkers and their political insights.
Между тем производство опия растет, и Афганистан в настоящее время занимает второе место в мире по отмыванию денег (после Ирана). Meanwhile, opium production is surging, and Afghanistan now ranks second in the world in money laundering (after Iran).
Глядя на подрастающее поколение, Вам не кажется, что они слишком изнежены, что они не ценят то, что имеют, что растет поколение привилегированных . Do you look at the current generation of kids coming up and think they're too coddled, they don't know what they've got, we're going to raise a generation of privileged .
Итак, почему не растет цена при таком количестве рисков? So why is oil not rallying in response to these external risks?
И каким-то образом он растет. And it's grown up in some kind of way.
Недовольство правлением президента Курманбека Бакиева растет. Discontent with President Kurmanbek Bakiyev's rule is rising.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!