Примеры употребления "created" в английском с переводом "сформировывать"

<>
The PPP was created because TRT had been outlawed at the time of Thaksin's removal. ПНВ была сформирована потому, что партия Тай Рак Тай была объявлена вне закона во время отставки Таксина.
Meanwhile the daily RSI has recently created a bearish divergence and broken through its trend line. При этом дневной RSI недавно сформировал медвежье расхождение и пробил свою тренд линию.
If your settings created a narrow audience, try removing some targeting criteria to broaden your scope. Если целевая аудитория, сформированная по вашим параметрам, получилась узкой, попробуйте удалить некоторые из критериев её выбора, чтобы расширить область охвата.
The resulting price action has created a pattern that resembles a rising wedge which is bearish. Последующее в результате ценовое движение сформировало модель, которая напоминает восходящий клин, который считается медвежьим.
From a technical view, the reversal created a large Bearish Pin Candle* on the daily chart. С технической точки зрения разворот сформировал большую свечу Медвежьего Пин-бара (Пиноккио-бара)* на дневном графике.
The resulting price action created a bullish-looking hammer candlestick on the weekly chart (see figure 1). Последовавшее в результате ценовое движение сформировало по-бычьи выглядящую модель свечи «молот» на недельном графике (см. график 1).
Note: If your settings created a narrow audience, try removing some targeting criteria to broaden your scope. Примечание: Если целевая аудитория, сформированная по вашим параметрам, получилась узкой, попробуйте удалить некоторые из критериев её выбора, чтобы расширить область охвата.
The end of Nigeria's military dictatorship and the return to civilian, elected government created countless beneficial freedoms. Окончание периода военной диктатуры в Нигерии и возвращение к гражданскому сформированному на выборной основе правительству обусловило появление многочисленных политических свобод.
More importantly, the zig-zag move lower has created a clear Bullish Gartley “222” pattern on the daily chart. Важнее, что зигзагообразное движение вниз сформировало четкую медвежью модель Гартли «222» на дневном графике.
This also applies to the future of the law of nations, the newly created international criminal law, and the United Nations. То же самое касается и будущего международного права, недавно сформированного международного уголовного права и Организации Объединенных Наций.
Additionally, the FX pair has created a bullish engulfing candle on its weekly chart which is also quite a significant bullish development. Кроме того, пара FX сформировала свечу бычьего поглощения на недельном графике, что также является значительным бычьим развитием.
Brent meanwhile created a bearish engulfing candle on Friday after giving back most of the gains made in the prior two days. В то же время нефть Brent сформировала свечу медвежьего поглощения в пятницу после того, как лишилась части своего роста предыдущих двух дней.
Last February's Mecca agreement, which created the Fatah-Hamas unity government, was supposed to establish a civilized system of power-sharing. Соглашение, достигнутое в Мекке в феврале, в результате которого было сформировано объединенное правительство "Фатх"-"Хамас", было направлено на цивилизованное разделение власти.
Last week, the index finally broke above the psychological resistance level of 4500 in a bullish fashion as it created a gap there. На прошлой неделе индекс, наконец, прорвался выше психологического уровня сопротивления в 4500 в бычьей манере, поскольку сформировал здесь разрыв.
A mobile unit was also created for emergencies and homes have been established for children in transit in 17 departments of the country. Кроме того, на случай чрезвычайных происшествий была сформирована передвижная бригада и организованы приюты для временного размещения детей в 17 департаментах страны.
Brent oil created an inverted hammer candle on its daily chart on Thursday, suggesting a change of control from the buyers to the sellers. Нефть Brent сформировала в четверг на дневном графике модель «перевернутый молот», это означает, что контроль переходит от покупателей к продавцам.
What’s more, with the 50-day SMA moving above the 200 recently, the DAX has created a “golden crossover,” which is another bullish development. К тому же, учитывая, что 50-дневное SMA двигалось выше 200-дневного в последнее время, индекс DAX сформировал «золотой крест», что является очередным бычьим развитием.
By Law No. 35 of March 13, 1997 on the Organization and functioning of the Advocate of the People Institution, the Romanian Ombudsman was created. В соответствии с Законом № 35 от 13 марта 1997 года об организации и работе института народной адвокатуры было сформировано Управление омбудсмена Румынии.
Furthermore, the complexity of the mandate has also created additional demands for quality of personnel, specialized skills and more formed police units with strong tactical capabilities. Кроме того, сложность мандатов обусловливает дополнительные требования в отношении качества подготовки персонала и наличия у него специальных знаний, а также потребности в большем числе сформированных полицейских подразделений с мощным тактическим потенциалом.
The Consultative Group has also created a five-member steering committee, which guides and monitors the work of the secretariat between the sessions of the Consultative Group. Консультативная группа также сформировала Руководящий комитет из пяти членов, который руководит работой секретариата в период между сессиями Консультативной группы и контролирует ее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!