Примеры употребления "сформировала" в русском

<>
Еще важнее, что пара сформировала положительный разворот с 14-периодичным RSI. Even more significantly, the pair has formed a positive reversal with its 14-period RSI.
У него ностальгия по 1960-ым и идеологии Шарля де Голля, которая сформировала как Францию, так и его самого. He is nostalgic for the 1960's and the Gaullist ideology that shaped both France and himself.
Кроме того, пара FX сформировала свечу бычьего поглощения на недельном графике, что также является значительным бычьим развитием. Additionally, the FX pair has created a bullish engulfing candle on its weekly chart which is also quite a significant bullish development.
Шаг за шагом, она сформировала своеобразную "индустриальную политику" новой экономики, основанной на знаниях. It fashioned, bit by bit, a kind of "industrial policy" for the new Knowledge Economy.
Следовательно, есть вероятность, что пара EUR/NZD потенциально сформировала краткосрочное дно. Therefore, there is a possibility for the EUR/NZD to have potentially formed a near-term base.
Семью годами позже и спустя два года после ее первого обзора ясно, что Декларация имела мобилизующий эффект и сформировала международные действия в ответ на ВИЧ/СПИД. Seven years later and two years after its first review, it is clear that the Declaration has had a galvanizing effect and shaped the international response to HIV/AIDS.
Нефть Brent сформировала в четверг на дневном графике модель «перевернутый молот», это означает, что контроль переходит от покупателей к продавцам. Brent oil created an inverted hammer candle on its daily chart on Thursday, suggesting a change of control from the buyers to the sellers.
Пара USDCNH сформировала четкий медвежий диапазон на расстоянии от двойной верхушки мая. That said, USDCNH has formed a clear bearish channel off May’s double top.
Консультативная группа также сформировала Руководящий комитет из пяти членов, который руководит работой секретариата в период между сессиями Консультативной группы и контролирует ее. The Consultative Group has also created a five-member steering committee, which guides and monitors the work of the secretariat between the sessions of the Consultative Group.
25 мая валютная пара NZD/USD сформировала торговую установку внутренний пин-бар. On May 25th the NZDUSD formed an inside pin bar combo setup.
В то же время нефть Brent сформировала свечу медвежьего поглощения в пятницу после того, как лишилась части своего роста предыдущих двух дней. Brent meanwhile created a bearish engulfing candle on Friday after giving back most of the gains made in the prior two days.
Революционные вооруженные силы Колумбии – старейшая группа повстанцев в Латинской Америке – сформировала альянс с наркокартелями. The Revolutionary Armed Forces of Colombia – Latin America’s oldest guerilla group – formed alliances with narcotics cartels.
К тому же, пара GBP/NZD сформировала модель «бычий молот» на дневном графике, это означает, что она, вероятно, пока что достигла дна. What’s more, the GBP/NZD has created a bullish hammer candlestick pattern on its daily chart, suggesting the pair may have hit a bottom for the time being.
После неудавшегося повторного тестирования максимума EURAUD опустилась к нижней границе канала и сформировала модель прямоугольника. With a failed retest, EURAUD pushed hard to the downside trading in a range and forming a rectangle pattern.
Опираясь на опыт сети малых и средних предприятий стран Азии, а именно Азиатской сети промышленной информации и распространения знаний («Технонет Азия»), созданной свыше 30 лет назад, Специальная группа сформировала аналогичную сеть, «Технонет Африка». Drawing on the experience of an Asian network of small and medium-sized enterprises, the Asian Network for Industrial Information and Extension (Technonet Asia), which was created more than 30 years ago, the Special Unit has established a similar network, Technonet Africa.
Четыре года назад исламская Партия справедливости и развития получила большинство на парламентских выборах в Турции и сформировала правительство. Four years ago, Turkey’s Islamic-oriented Justice and Development Party won a plurality in parliamentary elections and formed a government.
В 1991 году Ассамблея учредила пост Координатора чрезвычайной помощи (КЧП) для согласования в масштабах всей системы мер реагирования на чрезвычайные ситуации, а в следующем году сформировала Межучрежденческий постоянный комитет для оказания поддержки КЧП в его работе. In 1991, the Assembly created the post of Emergency Relief Coordinator (ERC) to coordinate the systemwide response to emergency situations, and the following year established the Inter-Agency Standing Committee to support the work of ERC.
Как видите, нефть WTI пробила краткосрочную бычью тренд линию после того, как сформировала модель разворота «тройная верхушка» пару недель назад. As can be seen, WTI has broken the short-term bullish trend line after it formed a triple top reversal pattern a couple of weeks ago.
Пара EURGBP была особенно уязвима к вспышке ослабления после того, как сформировала явную модель свечи «Вечерняя звезда»* ранее на этой неделе. EURGBP was particularly vulnerable to a bout of weakness after forming a clear Evening Star* formation earlier this week.
Вчера валютная пара сформировала большую свечу бычьего поглощения в районе этой зоны, явно давая понять, что контроль перешел от продавцов к покупателям. Yesterday, the currency pair formed a large bullish engulfing candle around this area, clearly suggesting that there was a shift of control from the sellers to the buyers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!