Примеры употребления "covered" в английском с переводом "охватывать"

<>
Didn't know it covered insoles. Не знал, что это охватывает и стельки.
Removal measures and situations covered by the topic Меры по удалению и ситуации, охватываемые темой
Import, export, transit, trans-shipment and brokerage should be covered. Должны быть охвачены импорт, экспорт, транзит, перевалка и брокерская деятельность.
Removal measures and situations covered by the topic 20- 23 Меры по удалению и ситуации, охватываемые темой 20- 23
Moreover, all children are well covered by effective health-care systems. Кроме того, все дети охвачены услугами эффективной системы здравоохранения.
GATS covered three main financial services sectors: banking, insurance and securities. ГАТС охватывает три главных сектора финансовых услуг: банковский сектор, страхование и фондовый рынок.
That was wonderful, but it covered only 20 percent of the country. Это было замечательно, но охватило лишь 20 процентов страны.
This sector of the economy is not covered by any union movement yet. Пока этот сектор экономики почти не охвачен профсоюзным движением.
To remove a dependent, clear the Covered check box next to the dependent. Чтобы удалить иждивенца, снимите флажок Охвачено рядом с иждивенцем.
In addition, the engine operating ranges covered by each different cycle were compared. Кроме того, были сопоставлены диапазоны работы двигателей, охватываемые каждым из циклов.
The word “concluded” covered, in his view, the whole process from formation to performance. Понятие " заключаемых " охватывает, с его точки зрения, весь процесс от составления до исполнения.
All banks in the eurozone will be covered by the new European supervisory system. Новая европейская система надзора будет охватывать все банки еврозоны.
Mr. Sik Yuen observed that the paper covered a very broad range of issues. Г-н Сик Юн отметил, что в документе охвачен весьма широкий диапазон вопросов.
Determining, and where appropriate, assuring conformity with international technical regulation will also be covered. Будет также охвачен вопрос об определении и, в соответствующих случаях, обеспечении соответствия международным техническим регламентам.
On the other hand, the situations covered in Chapter IV have a special character. С другой стороны, ситуации, охватываемые Главой IV, носят особый характер.
Atlas implementation covered all UNDP business processes- financial, human resources, procurement and project management. Система «Атлас» охватила все виды практической деятельности ПРООН — финансовые вопросы, людские ресурсы, закупки и управление проектами.
This had nothing to do with grave breaches of community obligations covered by article 51. Это не имеет ничего общего с грубыми нарушениями обязательств перед сообществом, охватываемыми статьей 51.
Methods used in the prevention, detection and control of the offences covered by this Convention; методы, используемые при предупреждении, выявлении и пресечении преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией;
Mr. Aru (Vanuatu) stressed that the Employment Act covered all employment issues in the country. Г-н Ару (Вануату) подчеркивает, что Закон о занятости охватывает все вопросы занятости в стране.
Seven participants felt that there were subjects that were not adequately covered in this training course. По мнению семерых слушателей, в ходе этого учебного курса некоторые темы не были охвачены в достаточной мере.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!