Примеры употребления "cover" в английском с переводом "охватывать"

<>
The proposals cover four broad areas. Проекты охватывают четыре широкие области:
Both terms cover geometric isomers and optical isomers. Оба термина охватывают геометрическую изомерию и оптическую изомерию.
Extensive immunization programmes also cover remote border areas. Обширные программы иммунизации охватывают также отдаленные приграничные районы.
The issue paper should cover the following items: Тематический документ должен охватывать следующие моменты:
The inspection shall cover at least the items listed below. Осмотр охватывает, по крайней мере, перечисленные ниже позиции.
The proposed CRO will cover safety for earth-moving machinery. Предлагаемая ОЦР будет охватывать вопросы безопасности землеройных машин.
There are five key areas that such initiatives should cover. Есть пять ключевых сфер, которые должны быть охвачены этими инициативами.
The knowledge base will cover both developed and developing countries. Такая база данных будет охватывать как развитые, так и развивающиеся страны.
Training programmes cover all branches of law and the law technique. Программы профессиональной подготовки охватывают все отрасли права и правовые методы.
Cover the re-export, trans-shipment and transit of relevant resources; охватить реэкспорт, перевалку и транзит соответствующих ресурсов;
Such a claim would cover four disputed sets of land features: Такое требование охватывает четыре спорные территории:
“Validity” was a broad enough term to cover both form and substance. " Действительность "- достаточно широкий термин, позволяющий охватить предмет по форме и по существу.
Each TIR Carnet may cover up to four points of loading and unloading. Каждая книжка МДП может охватывать до четырех пунктов погрузки и разгрузки.
Note 1: Main Pollutants should cover the timespan from 1980 to latest year. Примечание 1: Раздел " Основные загрязнители " должен охватывать период с 1980 по последний год.
The joint exercise will cover all seven camps over the next few months. Это совместное мероприятие будет охватывать все семь лагерей и потребует несколько месяцев.
The assessment shall in general cover series production filament lamps from individual factories. Как правило, оценка охватывает лампы накаливания серийного производства, изготавливаемые отдельными заводами.
So, in my view, a re-launch of arms control must cover five areas. С моей точки зрения, перезагрузка контроля за обычным вооружением должна охватывать пять сфер.
Other seminars cover such topics as quality management, bookkeeping, financial management and marketing management. Другие семинары охватывали такие темы, как контроль качества, ведение бухгалтерской отчетности, финансовое управление и организация маркетинга.
In Germany strategies and policies cover various stages of generation and many policy instruments. В Германии стратегии и политика охватывают различные стадии образования выбросов и многочисленные инструменты политики.
Both of these general comments cover areas related to economic, social and cultural rights. Оба эти замечания общего порядка охватывают области, связанные с экономическими, социальными и культурными правами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!