Примеры употребления "countries" в английском с переводом "население"

<>
Accelerated population ageing in developing countries Ускоренное старение населения в развивающихся странах
Middle-income countries, by definition, lack capital. Страны со средним уровнем доходов на душу населения по определению испытывают недостаток в акционерных капиталах.
As rich countries age, they need more workers. По мере того как население богатых стран стареет, им требуется все больше работников.
Shock-therapy countries saw incomes plunge and poverty soar. Страны, выбравшие путь шоковой терапии, пережили катастрофическое падение доходов и обнищание населения.
The world’s poorest countries are experiencing the fastest population growth. Самый быстрый рост населения наблюдается в самых бедных странах.
Could a person of color win power in other white-majority countries? Может ли "цветной" человек получить большинство голосов в других странах с большинством белого населения?
It then expelled the native inhabitants, who became refugees in neighbouring countries. Тогда он решил выдворить местное население, которое стало беженцами в соседних странах.
That's because the two countries have about the same population size. Это происходит из-за практически одинаковой численности населения стран.
Hence, their real per capita incomes are lower relative to other countries. Следовательно, их реальные доходы на душу населения ниже, чем в других странах.
Without exception, population growth in rich countries has slowed to a crawl. Безусловно, рост населения в развитых странах практически остановился.
Many low-income countries will suffer from the decline in commodity prices. Многие страны с низким доходом населения пострадают от снижения цен на товары широкого потребления.
Most developing countries also benefited from the low per capital income adjustment. Большинство развивающихся стран также выигрывают от скидки на низкий доход на душу населения.
Figure III Per capita residential energy consumption by fuel type, selected countries Потребление энергии домашними хозяйствами в расчете на душу населения по виду топлива в отдельных странах
By contrast, none of the 16 Arab Muslim-majority countries is an overachiever. В отличие от этого, ни одна из шестнадцати арабских стран, в которых большинство населения составляют мусульмане, не является сверхуспевающей.
Most poor adults in developing countries have to work, if only to survive. Большая часть взрослого населения, проживающего за чертой бедности, в развивающихся странах вынуждена работать, лишь бы выжить.
In Table 4, the population densities among the nine countries can be compared. Таблица 4 дает возможность сопоставить показатели плотности населения в рассматриваемых девяти странах.
These are three low-income countries with HIV prevalence rates of roughly 15%. Эти три страны являются странами с низким доходом и количеством ВИЧ инфицированных, составляющим приблизительно 15% населения.
Unless the economies of developing countries grow, they will remain mired in poverty. Если экономики развивающихся стран не будут расти, их населения и дальше будет жить в нищете.
In some European countries, like France and Ireland, the population will actually rise. В некоторых европейских странах, таких как Франция и Ирландия, население в действительности увеличится.
The "minimally" fair allocation to the developing countries requires equal emission rights per capita. "Минимально" справедливое распределение для развивающихся стран подразумевает равные права на осуществление выбросов на душу населения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!