Примеры употребления "countries" в английском с переводом "государство"

<>
Attack ISIL insurgents threatening Mideast countries! Атакуйте боевиков Исламского государства, угрожающих ближневосточным странам!
Countries with great companies show great performance. Государства с крупными компаниями дают большие показатели деятельности.
Freedom in such countries is a "formality." Свобода в таких государствах является "формальностью".
It is Washington here, building, building countries. Это время Вашингтона, образование новых государств.
Or India and Brazil, two huge countries? Или же Индия и Бразилия - два поистине огромных государства?
Several countries have indeed already expressed concerns. Действительно, несколько государств уже высказали свою озабоченность по этому поводу.
But today, countries cannot hide behind scientific ignorance. Но сегодня государства уже не могут прятаться за научным невежеством.
help for landlocked developing countries and small island states; помощь развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и маленьким островным государствам;
Football success has become part of countries' "soft power." Футбольные успехи стали частью "мягкой силы" государств.
Transit countries such as Hungary try to divert refugees elsewhere. Транзитные государства, например, Венгрия, пытаются свернуть потоки беженцев в сторону других стран.
Big investors, particularly Asian countries’ reserve funds, are increasingly nervous. Крупные инвесторы, в особенности резервные фонды азиатских государств, начинают все больше нервничать по этому поводу.
It impaired a number of European countries less robust than Germany. Он ослабил несколько европейских государств менее стойких, чем Германия.
They knew that as small countries they had to remain open. Они понимали, что, будучи маленькими государствами, они должны оставаться открытыми.
Many democratic countries also have laws against inciting violence or hatred. Во многих демократических государствах также действуют законы, запрещающие провоцирование ненависти или насилия.
When should states intervene militarily to stop atrocities in other countries? В какой момент государства должны осуществлять военное вмешательство, чтобы остановить зверства в других странах?
But for countries, as for people, life goes on after divorce. Однако для государств, как и для людей, жизнь продолжается и после развода.
According to this view, every great power needs obedient satellite countries. Согласно данной теории, каждой великой державе нужны послушные государства-спутники.
G-20 countries must set a timetable for phasing out such subsidies. Государства "Большой двадцатки" должны установить график поэтапного отказа от таких субсидий.
And many Arab countries viewed it as the lender of last resort. Наконец, многие арабские государства воспринимали страны Залива как кредиторов последней инстанции.
Unlike countries, however, nervous systems can implement multiple forms of government simultaneously. Однако, в отличие от государств, нервные системы могут использовать различные формы правления одновременно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!