Примеры употребления "complex numbers" в английском

<>
The set of complex numbers is isomorphic to a certain factor ring. Множество комплексных чисел изоморфно определённому фактор-кольцу.
And I went from what's called real numbers, which are points on a line, to imaginary, complex numbers, which are points on a plane, which is what one should do there, and this shape came out. И я перешёл от так называемых действительных чисел, т.е. от точек на прямой, к комплексным числам, а это - точки на плоскости, то есть то, что и требуется в этой задаче. Получилась вот такая фигура.
Matrix mechanics uses complex arrays of numbers, rather like a spreadsheet. Матричная механика использует сложные структуры чисел, скорее похожие на таблицы.
Try to use a complex combination of numbers, letters and punctuation marks. Попробуйте использовать сложные сочетания букв, цифр и знаков препинания.
Statistical frameworks are intended to summarize what is going on in our complex society in a few easily interpretable numbers. Статистические структуры направлены на суммирование происходящего в нашем сложном обществе в нескольких легко интерпретируемых числах.
It is evident from the Secretary-General's proposal that such relocations are costly: they involve complex, high-risk processes that require considerable preparation and mobilize large numbers of specialized staff over extended periods, during which such staff would not be able to contribute to other strategic projects such as the enterprise resource planning system. Из предложения Генерального секретаря явствует, что такие переезды дорогостоящи: они сопряжены со сложными и чреватыми большим риском процессами, требующими значительной подготовки и оборачивающимися длительным задействованием многочисленного специализированного персонала, который на это время становится не в состоянии вносить вклад в другие стратегические проекты, например систему общеорганизационного планирования ресурсов.
However, with the change of the characters of conflicts and the emergence of new factors, and as a result of the interlinkage of complex historical, political, territorial, religious and resource-related issues, we are still witnessing the sad situation in which large numbers of civilians are affected, harmed and devastated by armed conflict. Однако с изменением характера конфликтов и появлением новых факторов, а также в результате взаимодействия сложных исторических, политических, территориальных, религиозных и связанных с природными ресурсами аспектов мы по-прежнему наблюдаем печальную ситуацию, когда вооруженные конфликты приносят огромному числу гражданских лиц страдания, разрушения и опустошения.
The complex crises we are dealing with today stem invariably from situations of total insecurity, often with a regional dimension, including ethnic conflict, genocide, uncontrolled violence, civilian deaths in overwhelming numbers, generalized suffering and massive displacement of populations within and across borders. Комплексные кризисы, с которыми мы сталкиваемся сегодня, неизменно проистекают из полного отсутствия безопасности, часто на региональном уровне, которое включает этнический конфликт, геноцид, неконтролируемое насилие, гибель огромного числа гражданских лиц, общие страдания и массовое перемещение населения в пределах одной страны и через ее границы.
During the same period, the number of country offices, sub-offices, and programme activities has expanded significantly: new offices were opened in the former Soviet Union and Office of Internal Audit resources have been drawn by the increase in the numbers of complex emergencies dealt with, including Iraq, Afghanistan, the Sudan and the tsunami. В тот же период число страновых отделений, подотделений, а также программных мероприятий значительно возросло: новые отделения были открыты в странах бывшего Советского Союза, и ресурсы Управления внутренней ревизии стали все шире использоваться на местах в результате увеличения числа сложных чрезвычайных ситуаций, включая Ирак, Афганистан, Судан и цунами.
Mr. Anaedu (Nigeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group of 77 and China had doubts as to whether the expectations of the Sixth Conference of the Parties would be realized, since there were huge numbers of complex and contentious issues which had yet to be addressed. Г-н Анаеду (Нигерия), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа 77 и Китай имеют сомнения относительно того, будут ли реализованы ожидания, связанные с шестой Конференцией Сторон, поскольку существует огромное количество сложных и спорных вопросов, которые до сих пор пока еще не рассмотрены.
It is quite possible that by the use of different flight numbers and call signs, or complex flight operation arrangements, such as subleasing of domestic flights within Somalia, these flights may go unnoticed by the Yemeni officials. Вполне возможно, что за счет использования различных номеров рейсов и позывных, а также сложных механизмов организации полетов, таких, например, как субаренда внутренних рейсов в Сомали, эти рейсы могли остаться незамеченными йеменскими властями.
Nothing like this existed in China, where there was one monolithic state covering a fifth of humanity, and anyone with any ambition had to pass one standardized examination, which took three days and was very difficult and involved memorizing vast numbers of characters and very complex Confucian essay writing. Ничего подобного не было в Китае. Там существовал один государственный монолит, включающий в себя пятую часть всего человечества, и любой с хоть какой-то долей амбиции обязан был пройти стандартный сложный экзамен, продолжавшийся три дня, включающий в семя большое количество иероглифов и очень сложные эссе Конфуция.
People happily, and reliably, assign numbers to their understandings of everything from complex machines to biological systems to natural phenomena such as the tides; but these ratings are usually far higher than their actual knowledge. Люди радостно дают оценку своему пониманию всего, начиная со сложных механизмов и биологических систем и заканчивая природными явлениями, такими как приливы, но эти оценки обычно бывают гораздо выше их реальных знаний.
Effect on shares: We view this set of numbers as positive since the company reported such a small decline in sales during a traditionally weak season and complex overall macroeconomic environment. Эффект на акции: При столь небольшом снижении продаж на фоне традиционно слабого сезона и сложного общего макроэкономического фона мы рассматриваем результаты как позитивные.
While not all nuclear weapons control agreements concern weapons complexes (for example, the START I Treaty is based on limiting the numbers of deployed strategic nuclear warheads and delivery systems), we address here the main purposes of verifying a nuclear weapons complex in a hypothetical future nuclear weapons agreement. Хотя не все соглашения о контроле над ядерными вооружениями касаются оружейных комплексов, в настоящем документе мы рассматриваем основные цели проверки ядерного оружейного комплекса в рамках будущего гипотетического соглашения, касающегося ядерного оружия.
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. В Китае используется большое количество иероглифов, поэтому целью упрощения иероглифов была замена сложных традиционных символов лёгкими для запоминания упрощёнными и увеличение грамотности.
Huge numbers of soldiers and civilians were killed. Было убито огромное количество солдат и мирных жителей.
A computer is a complex machine. Компьютер — сложная машина.
One, three, and five are odd numbers. Один, три и пять — это нечётные числа.
What seems simple to you seems complex to me. То, что тебе кажется простым, мне кажется сложным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!