Примеры употребления "сложными" в русском

<>
простыми или сложными нитридами кремния; Single or complex nitrides of silicon;
Она справится со сложными задачами. She will cope with difficult problems.
Ваши видения могут оказаться действительно очень сложными. The things you see can be very complicated indeed.
Многие моменты, необходимые для этого похищения, были довольно сложными. The amount of detail needed to pull off this abduction was pretty sophisticated.
Они будут более сложными и политически трудными, чем геоинженерия. They would be messier and more politically challenging than geo-engineering.
Оснащенные сложными финансовыми идеями, начиная от модели ценообразования капитальных активов до сложных вариантов формулы ценообразования, вы несомненно и обоснованно заинтересованы в создании материально обеспеченной карьеры. Equipped with sophisticated financial ideas ranging from the capital asset pricing model to intricate options-pricing formulas, you are certainly and justifiably interested in building materially rewarding careers.
Эти растущие экологические угрозы являются сложными. These growing environmental risks are complex.
Загадки должны быть сложными, и через минуту я объясню почему. Because we want this to be difficult, and I'll tell you why momentarily.
Многие положения являются сложными и содержат много перекрестных ссылок. Many of the provisions are complicated, with extensive cross-referencing.
Ты не идешь на битву вооруженный сложными компьютерами и волшебством, умной подвеской, полным приводом. You're not going into battle armed with a sophisticated computer and wizardry, clever suspension, four-wheel drive.
При этом наиболее сложными являются отношения Мексики с более чем 35 миллионами американцев мексиканского происхождения, живущими в США. And yet, for Mexico, the really challenging relationship is with the more than 35 million Mexican-Americans living in the United States.
простыми или сложными карбидами кремния или бора; или Single or complex carbides of silicon or boron; or
В нейробиологии мы имеем дело со сложными вопросами о мозге. And in neuroscience, we have to deal with many difficult questions about the brain.
Отношения между бизнесом, политикой и окружающей средой становятся все более сложными. The relationship between business, politics, and the environment is about to become more complicated.
Мы разрабатываем другую, более продвинутую технологию, это следующее поколение наших технологий с более сложными принтерами. Another more advanced technology we're looking at right now, our next generation of technologies, are more sophisticated printers.
Устойчивые низкие процентные ставки были особенно сложными для пенсионных фондов, которые сталкиваются с растущими обязательствами (рассчитанными на льготной основе). Persistently low interest rates have been particularly challenging for pension funds, which face rising liabilities (calculated on a discounted basis).
Отслеживание учета и отчеты могут быть более сложными. Accounting tracking and reporting can be more complex.
В целом сложными остаются и внешние условия, с которыми сталкиваются НРС. Overall, the external environment facing LDCs has remained difficult.
Во-первых, оттого что фигуры получаются настолько сложными, что трудно увидеть, какой смысл несут числа. First of all, because these shapes are so complicated that one couldn't make any sense of the numbers.
С использованием географических информационных систем (ГИС) и информационной технологии (ИТ) методы оценки земель стали более сложными. Land evaluation methods have become more sophisticated with the use of geographic information systems (GIS) and information technology (IT).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!