Примеры употребления "комплексным числам" в русском

<>
И я перешёл от так называемых действительных чисел, т.е. от точек на прямой, к комплексным числам, а это - точки на плоскости, то есть то, что и требуется в этой задаче. Получилась вот такая фигура. And I went from what's called real numbers, which are points on a line, to imaginary, complex numbers, which are points on a plane, which is what one should do there, and this shape came out.
Множество комплексных чисел изоморфно определённому фактор-кольцу. The set of complex numbers is isomorphic to a certain factor ring.
И, благодаря Германии, процентные ставки, которые Греция будет платить по комплексным договорам о займах, составленными другими странами еврозоны, будут очень высокими, что означает, что ее экономика не сможет оправиться некоторое время и что финансовая драма сильно отразится на общей судьбе евро. And, thanks to Germany, the interest rates that Greece will pay for loan packages put together by other eurozone countries will be very high, which means that its economy will be unable to recover for some time, and that its financial drama will weigh heavily on the euro's collective destiny.
А ты скажи им, что отмываешь деньги только по первым числам. Why don't you tell them you only launder money on the first of the month.
Бывший президент Джордж буш называл себя "распорядителем", однако сегодня руководство является более комплексным и коллективным, чем подразумевает подобный титул. Former President George W. Bush called himself "the decider," but leadership today is more collaborative and integrative than that implies.
Применяя к числам различные форматы, можно изменять их вид без изменения самих чисел. By applying different formats to numbers, you can change the appearance of a number without changing the number itself.
Центр внимания переговоров должен быть комплексным, приводящим к ограничениям по выбросам, а также финансовой и технологической поддержке энергетических ресурсов, которые наносят меньше вреда окружающей среде. The focus of the negotiations must be comprehensive, resulting in emission limits and financial and technological support for energy sources that are less harmful to the environment.
Сортировать данные можно по тексту (от А к Я или от Я к А), числам (от наименьших к наибольшим или от наибольших к наименьшим), а также датам и времени (от старых к новым или от новых к старым) в одном или нескольких столбцах. You can sort data by text (A to Z or Z to A), numbers (smallest to largest or largest to smallest), and dates and times (oldest to newest and newest to oldest) in one or more columns.
Несомненно, "турецкий вопрос" является комплексным. The Turkish question is, of course, complex.
Совет: Если строка заголовка содержит текст, а вам нужно отсортировать столбцы по числам, добавьте новую строку над диапазоном данных и укажите в ней числа в нужном порядке. Tip: If your header row is text, but you want to order columns by numbers, you can add a new row above your data range and add numbers according to the order you want them.
Крайняя форма гипертиреоза ведёт к комплексным проблемам, включая онемение, потерю зрения и остановку сердца. Extreme hyperthyroidism leads to systemic problems, Including numbness, vision loss, and cardiac arrest.
Функция РАНГ присваивает повторяющимся числам одинаковые значения ранга. RANK gives duplicate numbers the same rank.
С этого момента наш выбор будет ограничен насильственным и односторонним отказом от военного и политического влияния, подобным тому, который вызвал нынешнюю войну в Газе, и комплексным планом мирного урегулирования, присоединенным к дорожной карте и утвержденным путем международных мирных переговоров. From now on, our options will be a violent and unilateral disengagement, such as the one that ushered in the current war in Gaza, and a comprehensive peace plan that will have to be annexed to the road map and validated by an international peace conference.
Чтобы выполнить сортировку по текстовым значениям, числам или значениям даты и времени, выберите пункт Значения. To sort by text, number, or date and time, select Values.
Больший прогресс на пути к комплексным рынкам государственных фьючерсов и производных финансовых инструментов должен помочь, как и политика поощрения развивающихся стран мира участвовать в экономике США. Much more progress toward comprehensive public futures and derivatives markets would help, as would policies to encourage the emerging world to participate more in the US economy.
6 месяцев, по первым числам каждого месяца. 6 months, on the first of each month
Чтобы стать комплексным, план должен выйти за пределы Европейских границ. To be comprehensive, the plan has to extend beyond the borders of Europe.
Со вступления в силу ежегодные уровни потерь и близко не подходят к этим числам. Since entry into force, annual rates of recorded casualties have not come anywhere near these numbers.
Впрочем, хотя отдельные действия и могут принести пользу, мировому научному сообществу следует перейти от стратегии частичных улучшений к решению проблемы гендерной предвзятости комплексным образом. And yet, while individual tweaks can be beneficial, the world’s scientific community must move beyond piecemeal solutions to tackle gender bias in a more holistic way.
Президент Китая Си Цзиньпин сделал научные инновации одним из главных пунктов государственной повестки дня, а в XIII-ом пятилетнем плане правительства приоритет отдаётся сложным, комплексным проектам в новых, перспективных сферах, таких как исследования мозга, генетика, "большие данные", медицинские роботы. Chinese President Xi Jinping has positioned science-based innovation near the top of the national agenda, with the government's 13th Five-Year Plan prioritizing complex projects in emerging fields like brain research, gene science, big data, and medical robotics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!