Примеры употребления "commands" в английском с переводом "командовать"

<>
Captain Bryson commands the largest of my supply ships. Капитан Брайсон командует самым большим судном снабжения.
In ending communism in Poland, the Pope showed just how many "divisions" he commands. Внеся свой вклад в демонтаж коммунистической системы, папа показал, сколько "дивизий" действительно состоит под его командованием.
This is the right munition to reduce these obstacles," said General John W. Nicholson, who commands US forces in Afghanistan. Этот как раз тот боеприпас, который позволяет преодолеть их оборону», — сказал командующий американскими войсками в Афганистане генерал Джон Николсон (John W Nicholson).
In September of last year, the Iraqi Government assumed operational command and control of ground, naval and air force commands. В сентябре прошлого года иракское правительство взяло на себя оперативное командование и контроль над сухопутными, морскими и воздушными силами.
But the French have an older word for Putinism: étatisme, which holds that the state commands society rather than serves it. Но во Франции уже есть более старое слово для обозначения понятия путинизма etatisme - которое означает, что государство командует обществом вместо того, чтобы служить ему.
Last month, the military forces that this same president commands aimed a missile at a house in Damadola, a Pakistani village near the Afghanistan border. В прошлом месяце военные силы, которыми командует этот самый президент, пустили ракету на дом в Дамадола, пакистанской деревне рядом с афганской границей.
This function is carried out at the national level through the inspection authorities, constituted by the armed forces garrison commands and the Carabineros de Chile authorities. Эта деятельность осуществляется на национальном уровне через соответствующие органы по контролю, создаваемые командованием гарнизонов вооруженных сил и органами Корпуса карабинеров Чили.
He commands all U.S. Army forces in Europe, and over his career, he has watched the gradual withdrawal of most U.S. forces from the continent. Он командует американскими сухопутными силами в Европе, и в течение своей военной карьеры ему довелось наблюдать за выводом большей части американских войск с этого континента.
Full implementation of the reforms will mean a single, State-level Ministry of Defence with one budget for the armed forces, a joint staff, plus support and operational commands. Полное осуществление реформ будет означать создание на государственном уровне единого министерства обороны с одним бюджетом для вооруженных сил, объединенным штабом и командованием тыла и оперативным командованием.
Rounds of talks between military high commands; currently, such discussions are taking place with the armed forces of Peru, and the holding of similar discussions with the armed forces of Brazil is being considered. переговорные механизмы с участием представителей высшего военного командования: в настоящее время такие переговоры ведутся с вооруженными силами Перу и рассматривается вопрос о проведении таких переговоров с вооруженными силами Бразилии.
The Office of the Secretary of Defense, the Military Departments, the Combatant Commands, and the Joint Staff have each taken concrete steps to implement many of these changes and will continue to do so. Секретариат министра обороны, военные министерства, боевые командования и Объединенный комитет начальников штабов уже приняли ряд конкретных мер для реализации многих из этих инициатив и намереваются делать это и в будущем.
Key to the success of such an integrated strategy is the greater inclusion of Afghanistan's civilian and military leaders in the planning of security operations in regional commands, International Security Assistance Force headquarters, and NATO military headquarters. Залогом успеха такой комплексной стратегии является более активное привлечение гражданских и военных руководителей Афганистана к планированию операций по обеспечению безопасности на уровне региональных командований, штаба Международных сил содействия безопасности для Афганистана и военного штаба НАТО.
This progress is most notable in their assumption of security responsibility in Dhi Qar and Muthana and the assumption of operational command and control over the Ground, Naval, and Air Force Commands and two Iraqi military divisions by the Ministry of Defense. Свидетельством этого процесса в первую очередь является передача им ответственности за обеспечение безопасности в провинциях Ди-Кар и Мутанна и принятие министерством обороны на себя оперативного командования и управления сухопутными, военно-морскими и военно-воздушными операциями и двумя иракскими дивизиями.
In the document entitled “The Road to Peace and the Strategy against Terrorism”, the Government of Colombia establishes that Colombia is a party to bilateral instruments that enable it to promote joint cooperation to combat terrorism, such as binational commissions, meetings of high military commands and police, and bilateral intelligence conferences. В документе, озаглавленном «Путь к миру и стратегия борьбы с терроризмом» правительство стран заявляет, что Колумбия располагает двусторонними механизмами, позволяющими содействовать развитию сотрудничества в области совместной борьбы с терроризмом, такими, как двусторонние комиссии, совещания представителей командования вооруженных сил и руководства полиции и двусторонние конференции органов разведки.
The Chief of Defence Staff has issued an Obsolete Materiel Destruction Plan (covering explosives and ammunition), which establishes procedures for the destruction of obsolete materiel contained in the various arsenals of the Republic's military commands, including its decommissioning and destruction in accordance with the specific plans of that Service; this is now being handled by the War Materials Service in cooperation with the Army Corps of Engineers. Начальник штаба обороны издал план уничтожения устаревшего оружия и военной техники (охватывающий взрывчатые вещества и боеприпасы), в котором устанавливаются процедуры уничтожения устаревшего оружия и военной техники в различных арсеналах военного командования Республики, включая их снятие с вооружения и уничтожение в соответствии с конкретными планами этой службы; этими вопросами сейчас занимается Служба военного имущества в сотрудничестве с инженерными войсками армии.
Through obedience learn to command. Через подчинение учиться командовать.
Kill command, set her free. Убей командующего, освободи ее.
Command, Control, Communication and Simulation Командование, управление, связь и моделирование
So, command and control rotation. Итак, смена командования и управления.
You are now under my command. Вы отданы под мое командование.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!