Примеры употребления "commands" в английском с переводом "приказ"

<>
Are we to follow Barca's commands now? Сейчас мы подчиняемся приказам Барки?
My Lords, this is a list of our commands. Милорды, вот список наших приказов.
Yet Gorbachev relentlessly tried to reform the system not through commands but through persuasion and appeals to truth and cooperation. Однако Горбачев неустанно пытался реформировать эту систему не приказами, а методами убеждения и призывами к правдивости и сотрудничеству.
In his statement of claim, the soldier submitted that his conscience did not permit him to obey commands capable of supporting hostilities in Iraq. В своей жалобе солдат признал, что его совесть не позволяет ему выполнять приказы, которые способствуют продолжению боевых действий в Ираке.
In the meantime, the Interim Administration has issued 88 commands appointing people to high-ranking military and civilian posts (governors and deputy ministers) and 740 orders assigning people to lower-ranking posts in the military and civilian departments. Тем временем Временная администрация издала 88 распоряжений, касающихся назначений на высокие военные и гражданские должности (губернаторы и заместители министров), и 740 приказов относительно назначений на более низкие должности в военном и гражданских ведомствах.
Meanwhile, Macierewicz has also barred military officers from corresponding directly with Polish President Andrzej Duda, even though the president is the supreme commander of the armed forces under the Polish constitution, and Duda has faithfully carried out all of Kaczyński’s commands. Между тем, Мацеревич, также запретил военным офицерам переписываться напрямую с Президентом Польши Анджеем Дуда, и даже несмотря на то, что в соответствии с Польской конституцией, президент является верховным главнокомандующим вооруженных сил, Дуда неукоснительно выполнял все приказы Качиньского.
Article 332, Abuse of military authority by a military official of any rank in order to influence the voting of persons under his orders, through commands, advice or any other propaganda, constitutes a criminal act and is punished by a fine or up to two years of imprisonment. Статья 332 предусматривает, что злоупотребление военными полномочиями со стороны военного должностного лица любого ранга с целью повлиять на результаты голосования лиц, находящихся у него в подчинении, путем приказов, советов или любыми другими методами пропаганды, является уголовным преступлением и карается штрафом или лишением свободы на срок до двух лет.
Battle Teams Eight and Ten, urgent command. Боевые Подразделения Восемь и Десять, срочный приказ.
It is said that she wickedly disobeyed a command. Говорят, что она позорно ослушалась приказа.
From you, and those who would break from my command. Твой и тех, кто может нарушить мой приказ.
It's like, if I just sit, that's my command. Все равно, что раз я сел, это мой приказ.
For now I hear he has married Isabel against my clear command! Как я слышал, он женился на Изабелле вопреки моему ясному приказу!
A soldier gives it a command to go upstairs, and it does. Солдат отдаёт ему приказ подняться по лестнице, и он это делает.
That's the chain of command, we do what we're told. Это субординация, мы выполняем приказы.
The necropolis was rigged to sink into the sand on Pharaoh's command. Город мертвых должен быть готов погрузиться в песок по приказу фараона.
Joshua commanded his child-soldiers to commit unspeakable crimes, and enforced his command with great brutality. Джошуа приказывал своим несовершеннолетним солдатам совершать немыслимые преступления, подкрепляя свои приказы невероятной жестокостью.
And so has George, for now I hear he has married Isabel against my clear command! Я слышал, он женился на Изабелле вопреки моему ясному приказу!
By clicking this button you will send a command to the server to open a SELL order. При нажатии данной кнопки на сервер будет отправлен приказ на открытие ордера SELL.
By clicking this button you will send a command to the server to open a BUY order. При нажатии данной кнопки на сервер будет отправлен приказ на открытие ордера BUY.
Long stretches of military rule, with its emphasis on command and control, has left policymaking in Pakistan highly centralized. Долгие периоды военного правления, с его акцентом на приказы и контроль, оставили выработку политики в Пакистане высокоцентрализованной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!