Примеры употребления "client-server application" в английском

<>
However, virtual machine snapshots aren't application aware, and using them can have unintended and unexpected consequences for a server application that maintains state data, such as Exchange. Однако снимки виртуальных машин могут быть несовместимы с некоторыми приложениями, поэтому их использование может приводить к неожиданным последствиям в случае серверных приложений, поддерживающих данные о состоянии, таких как Exchange.
As to section 9, the decrease is attributable to the reduced share of the United Nations payment to the International Computing Centre for the operation and maintenance of the mainframe and client server environment and the non-utilization of the one-time provision to the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women for 2001 as a result of sufficient extrabudgetary funds remaining available. Что касается раздела 9, то сокращение обусловлено сокращением доли платежей Организации Объединенных Наций Международному вычислительному центру за эксплуатацию и обслуживание помещений, в которых размещается центральная ЭВМ и серверы пользователей, и неиспользованием единовременных ассигнований для Международного научно-исследовательского института по вопросам улучшения положения женщин на 2001 год в результате достаточного остатка внебюджетных средств.
You can continue to run your 32-bit OLE Server application with a 32-bit version of Office installed. Вы можете продолжать использовать приложение 32-разрядного OLE-сервера с установленной 32-разрядной версией Office.
To quantify efficiency, a project-based server application was implemented as an integrated project management tool to geographically link dispersed teams. В целях количественной оценки эффективности работы была установлена проектно-серверная прикладная программа в качестве комплексного инструмента управления проектом для объединения географически удаленных и разрозненных групп.
For this connection method to work, both the email server application and the client application must support the IMAP4 IDLE command. Для использования этого способа подключения почтовое серверное приложение и клиентское приложение должны поддерживать команду IMAP4 IDLE.
It's a good practice to include the access token with every server request to your application and to verify the user ID from the token and not directly from the client. Рекомендуется включать маркер доступа в каждый запрос сервера на ваше приложение и проверять ID пользователя из маркера, а не напрямую от клиента.
When this option is used, the client application connects to the server every set number of minutes to send messages and download any new messages. Если используется этот параметр, клиентская программа подключается к серверу через заданный интервал времени для отправки сообщений и загрузки новых сообщений.
When that switch is ON, your client application will (after a successful login) directly receive a long-lived access token, which it is then responsible for securely passing to your server to be used in API calls. Когда он ВКЛЮЧЕН, ваше клиентское приложение (после успешной авторизации) будет напрямую получать маркер доступа длительного действия, который далее будет отвечать за безопасные обращения к серверу при вызовах API.
With NTLM authentication, an application server must connect to a domain controller in order to authenticate each client. При использовании проверки подлинности по протоколу NTLM сервер приложений должен подключиться к контроллеру домена, чтобы проверить подлинность каждого клиента.
client or server / logged on user Клиент или сервер | Пользователь, выполнивший вход
Moving tokens between your client and server must be done securely over HTTPS to ensure the security of people's accounts. Перемещать маркеры между клиентом и сервером следует через защищенное HTTPS-соединение, чтобы обеспечить безопасность аккаунтов.
The client and server combined provide the same functional level compared to AIS. Комбинация клиент-сервер обеспечивает такой же уровень функциональности, что и АИС.
Frequent updating is generally not recommended because frequent updating may affect client and server performance in the following ways: Частое обновление обычно не рекомендуется, поскольку оно может оказывать воздействие на производительность клиента и сервера следующими способами:
The Office 365 client access server, which was processing the data migration, had to be restarted to resolve the issue. Чтобы устранить проблему, пришлось перезагрузить сервер клиентского доступа Office 365, который обрабатывал перенос данных.
The Client Access server also handles all secure mail messages sent between the on-premises and the Exchange Online organizations, as well as handling transport rules, journaling policies, and message delivery to user mailboxes in a hybrid deployment. Сервер клиентского доступа также обрабатывает все сообщения безопасной почты, передаваемые между локальной организацией и организацией Exchange Online, отвечает за правила транспорта, политики ведения журнала и доставку сообщений в почтовые ящики пользователей в гибридном развертывании.
Since centralized mail transport is enabled, EOP routes the messages for both recipients to the on-premises Exchange 2013 Client Access server. Поскольку централизованная транспортировка почты включена, EOP направляет сообщения обоим получателям на локальный сервер клиентского доступа Exchange 2013.
Outbound mail is proxied through the Front End Transport service only when a Send connector is configured with Proxy through Client Access server in the Exchange admin center or -FrontEndProxyEnabled $true in the Exchange Management Shell. Исходящая почта передается через внешнюю службу транспорта, только если для соединителя отправки включен параметр Прокси через сервер клиентского доступа в Центре администрирования Exchange или параметр -FrontEndProxyEnabled $true в командной консоли Exchange.
Exchange 2013 Client Access server Сервер клиентского доступа Exchange 2013
Exchange 2013 servers with the Client Access server role enable the creation of organization relationships between the on-premises and Exchange Online organizations. Связи организации Серверы Exchange 2013 с ролью сервера клиентского доступа позволяют создавать связи между локальной организацией и организацией Exchange Online.
No Client Access server role found Роль сервера клиентского доступа не найдена
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!