Примеры употребления "chairs" в английском с переводом "возглавлять"

<>
Nazzal was trained as a British barrister, and chairs the board of the Human Rights Legal Aid Fund. Наззаль прошла обучение в Великобритании в качестве адвоката-барристера и возглавляет комиссию в организации по оказанию юридической помощи по защите прав человека (Human Rights Legal Aid Trust).
This made little impression on their German EU partners - unsurprisingly, since Schroeder now chairs the consortium that will build the pipeline. Это не произвело большого впечатление на их немецких партнеров в ЕС - неудивительно, так как Шрёдер теперь возглавляет консорциум, который будет строить трубопровод.
I hope to encourage Chinese policymakers to make the fight against antimicrobial resistance a priority when China chairs the G-20 in 2016. Я постараюсь поощрять китайских политиков сделать борьбу против резистентности к противомикробным препаратам приоритетом, которым Китай займется, когда он будет возглавлять Большую Двадцатку в 2016 году.
It chairs the Information and Communications Technology Board's Task Force on Sharing Knowledge of the Secretariat Internally and Externally which, inter alia, will be developing guidelines for the Extranet. Она возглавляет Целевую группу по обмену знаниями в Секретариате и за его пределами, которая входит в Совет по информационно-коммуникационной технологии и которая, в частности, будет осуществлять разработку руководящих принципов для «Экстранет».
He advises the Ministry of Public Administration, the Ministry of Higher Education, Science and Technology and the Public Service Reform Unit, and currently chairs the Establishment Committee for the training system of higher education for civil servants in Mozambique. Является советником министерства государственного управления, министерства высшего образования, науки и технологии и Группы по реформированию государственной службы; в настоящее время возглавляет Комитет по системе подготовки государственных служащих Мозамбика в рамках высшего образования.
Contributions have been provided by experts in BNSC, industry and academia to the International Organization for Standardization (ISO), of which the United Kingdom chairs a working group charged with coordinating all work on space debris mitigation standards throughout ISO. Эксперты из БНКЦ, промышленных предприятий и научных учреждений предоставляют материалы Международной организации по стандартизации (МОС), в которой Соединенное Королевство возглавляет рабочую группу по координации всей проводимой в рамках МОС работы по стандартам предупреждения образования космического мусора.
He has special responsibility for the independence of the judiciary and chairs the Supreme Council of the Magistracy which has to assist the King in ensuring that independence through procedures for the appointment, disciplining and dismissal of judges and prosecutors. На него возлагается особая обязанность по обеспечению независимости судей, и он возглавляет Высший совет магистратуры, который должен оказывать королю помощь в обеспечении такой независимости в ходе процедур назначения, наказания и смещения с должности судей и прокуроров.
Obama’s failure to convene a single policy meeting of the Senate European sub-committee which he chairs (a committee that oversees, among other things, US relations with NATO and the EU) has had absolutely zero resonance among the electorate at large. То, что Обама не провёл встречу по выработке единой политики Европейского подкомитета Сената, который он возглавляет (данный комитет курирует, помимо прочего, отношения США с НАТО и ЕС), не имело, в целом, абсолютно никакого резонанса среди избирателей.
Contributions have been provided by United Kingdom experts in BNSC, industry and academia to the International Organization for Standardization (ISO), of which the United Kingdom chairs a working group tasked with coordinating all work on space debris mitigation standards under development within ISO. Британские эксперты из БНКЦ, промышленных предприятий и научных учреждений предоставляют материалы Международной организации по стандартизации (МОС), в которой Соединенное Королевство возглавляет рабочую группу по координации всей проводимой в рамках МОС работы по стандартам предупреждения образования космического мусора.
On the one hand, there's the safe pair of hands personified by Jean-Claude Juncker, the veteran prime minister of tiny Luxembourg, who knows the ins and outs of the EU's political machinery and chairs the euro zone's ministerial set-up. С одной стороны, есть надежная пара рук в лице Жана-Клода Юнкера, премьер-министра-ветерана крошечного Люксембурга, который знает все входы и выходы политической машины ЕС и возглавляет министерскую организацию еврозоны.
With the G-7 leaders having committed, in a recent joint declaration, to tackle “antimicrobial resistance” (AMR), it is time for the more inclusive G-20 – and China, as it chairs the group for the first time – to take the fight to the next level. С лидерами G-7 взявшими обязательство в недавнем совместном заявлении, по решению “резистентности микроорганизмов к противомикробным средствам” (AMR), это время для большего подключения G-20 - и Китая, который возглавляет группу впервые - вступить в борьбу на следующем уровне.
The latter will report directly to the Special Representative, who is the designated official for the security of United Nations personnel, property and operations in the Mission area and who chairs the Security Management Team, which includes heads of all United Nations offices, agencies, funds and programmes operating in Iraq. Последний будет подчиняться непосредственно Специальному представителю, который является уполномоченным должностным лицом, отвечающим за обеспечение безопасности персонала, имущества и операций Организации Объединенных Наций в районе Миссии и который возглавляет Группу руководителей по вопросам безопасности, в состав которой входят руководители всех отделений, учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций, осуществляющих деятельность в Ираке.
Dimon, the Chairman and CEO of J.P. Morgan, has been making his contrarian views known to regulators, most recently almost coming to blows, according to eyewitnesses, in a spat with Governor of the Bank of Canada Mark Carney, who chairs a group that is designing parts of the new regime. Даймон, председатель и главный исполнительный директор "J.P. Morgan", высказал свое противоположное мнение, известное регуляторам, в последнее время почти дойдя до драки, по словам очевидцев, в споре с управляющим Банка Канады Марком Карни, который возглавляет группу, разрабатывающую некоторые части нового режима.
The Special Adviser on Gender Issues chairs the inter-agency task force on women, peace and security of the ACC Inter-Agency Meeting on Women and Gender Equality, which was established in October 2000 to ensure collaboration and coordination throughout the United Nations system in the implementation of Security Council resolution 1325 (2000). Специальный советник по гендерным вопросам возглавляет межучрежденческую целевую группу по вопросам женщин, мира и безопасности Межучрежденческого совещания АКК по положению женщин и равенству мужчин и женщин, которая была создана в октябре 2000 года для обеспечения взаимодействия и координации в рамках всей системы Организации Объединенных Наций в осуществлении резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности.
In this regard, let me say, Mr. Minister, that it is a particular privilege to have this meeting under your presidency, as the Government of Norway not only chairs the Afghanistan Support Group, but is also one of the largest and most consistent contributors to the Interim Administration Fund, as well as to other humanitarian assistance efforts in Afghanistan. В этой связи позвольте мне сказать, г-н министр, что присутствовать на этом заседании под Вашим руководством — особая честь, поскольку правительство Норвегии не только возглавляет Группу поддержки Афганистана, но является также одним из самых крупных и последовательных вкладчиков в Фонд Временной администрации, а также в другие усилия в области гуманитарной помощи в Афганистане.
Second, in the study of the history, politics and literature of empire since Edward Saïd’s Orientalism and the “subaltern studies” of the 1980s, a post-colonial critique of colonial rule and the colonial legacy in the contemporary world has been developed around Indian-born intellectuals now with chairs in the US, such as Gayatri Chakravorty and Homi Bhabha. Во-вторых, в исследованиях истории, политики и литературы империи со времен книги Эдварда Саида (Edward Said) «Ориентализм» и в «частных исследованиях» 1980-х годов пост-колониальную критику колониального правления и колониального наследия в современном мире развивали интеллектуалы индийского происхождения, ныне возглавляющие кафедры в США. Прежде всего, это Гаятри Чакраворти (Gayatri Chakravorty) и Хоми Баба (Homi Bhabha).
The Regional Inter-Ministerial Committee, which will be led by Tanzania, which chairs the Conference process, until the holding of the second Summit, is made up of 11 member country ministers in charge of the organization of the conference — nine of whom have honoured us with their presence today in this Chamber — as well as of ministers from neighbouring co-opted countries, several of whom are also taking part in today's meeting. Региональный межминистерский комитет, работой которого будет руководить Танзания, возглавляющая процесс подготовки к Конференции, до начала второй Встречи на высшем уровне, состоит из 11 министров стран-членов, отвечающих за организацию Конференции, — девять из которых сегодня оказали нам честь своим присутствием в этом зале, — а также из министров соседних кооптированных стран, некоторые из которых также участвуют в сегодняшнем заседании.
I presented this plan when I chaired the G-20 in London in 2009. Я представил этот план, когда возглавлял G-20 в Лондоне в 2009 году.
That is a report from Great Benefit's own medical committee, which you chaired. Это отчет медицинской комиссии Грейт Бенефит, которую вы возглавляете.
The Germans, in chairing the G8 this year, should not surrender on this issue. Немцы, которые возглавляют Большую Восьмерку в этом году, не должны сдаваться в этом вопросе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!