Примеры употребления "chairs" в английском с переводом "кафедра"

<>
Actively encourage and participate in developing cooperation among University Chairs and Departments of Religious Studies and Culture. активно поощрять и принимать участие в развитии сотрудничества между кафедрами университетов и учреждениями по религиозным исследованиям и культуре.
In these efforts, educational networks such as the Associated Schools Project Network, the network UNESCO chairs on human rights, democracy and peace and the Mondialogo schools network on dialogue among civilizations are essential. В рамках этих усилий исключительно важное значение имеют образовательные сети, такие, как проектная сеть ассоциированных школ, сеть кафедр ЮНЕСКО по правам человека, демократии и миру и Сеть школ «Мондиалого», посвященных диалогу между цивилизациями.
With the purpose of strengthening religious and cultural understanding in order to attain harmony and peaceful coexistence, UNESCO has established 13 Chairs on comparative studies of religions and their specific culture, interreligious and intercultural dialogue in centres of academic excellence in almost all continents. В целях укрепления взаимопонимания между различными религиями и культурами в интересах обеспечения гармонии и мирного сосуществования ЮНЕСКО создала 13 кафедр компаративных исследований религий и их конкретной культуры, диалога между различными религиями и культурами в передовых научных центрах почти на всех континентах.
Also, a number of Governments reported activities undertaken at the higher education level, such as the development of specific human rights courses and master's degrees, the setting up of human rights chairs and institutes, the development of research programmes and the organization of lectures and seminars. Ряд правительств сообщили также о мероприятиях на уровне высшего образования, таких, как организация специальных курсов и присвоение степени магистра в области прав человека, создание кафедр и институтов по правам человека, разработка исследовательских программ и организация лекций и семинаров.
In addition, UNESCO created or sponsored several networks to promote education for a culture of peace, such as the Associated Schools Project Network, the Network of UNESCO Chairs, the Network of Human Rights Research and Training Institutions, and the Electronic Network on Human Rights Education in Latin America. Кроме того, ЮНЕСКО участвовала в создании или финансировании целого ряда сетей по пропаганде образования, способствующего формированию культуры мира, в частности сети в рамках проекта ассоциированных школ, сети кафедр ЮНЕСКО, сети научно-исследовательских и учебных институтов в области прав человека и электронной сети по воспитанию в духе уважения прав человека в Латинской Америке.
UNESCO Chairs play an active role in upgrading the knowledge of basic values of human rights, democracy and peace at the university level and at the same time serve as focal points for the promotion of education for peace, tolerance and international understanding at all levels of education. Кафедры ЮНЕСКО играют активную роль в расширении знаний об основных ценностях прав человека, демократии и мира на университетском уровне и в то же время выступают в качестве координационных центров, содействующих воспитанию в духе мира, терпимости и международного взаимопонимания на всех уровнях системы образования.
Through this project, support in new information and communication technologies will be provided to the 15 UNESCO Chairs and one Regional Research Network (on Philosophy and Democracy), together with other associated research institutes undertaking activities concerned with human rights, democracy, good governance, gender issues and a culture of peace in Sub-Sahara Africa. В рамках деятельности по проекту помощь в сфере новых информационно-коммуникационных технологий будет оказана 15 кафедрам ЮНЕСКО и одной региональной исследовательской сети (по проблемам философии и демократии), наряду с другими связанными с ними исследовательскими институтами, занимающимися вопросами прав человека, демократии, надлежащего управления, вопросами гендерной проблематики и культуры мира в странах Африки, расположенных к югу от Сахары.
Through this project, support in new information and communication technologies will be provided to the 15 UNESCO Chairs and one regional research network (on philosophy and democracy), together with other associated research institutes undertaking activities concerned with human rights, democracy, good governance, gender issues and a culture of peace in sub-Saharan Africa. В рамках деятельности по проекту помощь в сфере новых информационно-коммуникационных технологий будет оказана 15 кафедрам ЮНЕСКО и одной региональной исследовательской сети (по проблемам философии и демократии), а также другим связанным с ними исследовательским институтам, занимающимся вопросами прав человека, демократии, благого управления, гендерной проблематикой и вопросами культуры мира в странах Африки, расположенных к югу от Сахары.
These proposals followed on from a consultation exercise carried out by the General Board in September 200 1 in which a document on the academic career structure and the reform of senior academic promotion procedures was issued to Heads of Departments, Chairs of Faculties not organized into Departments, and Councils of the Schools for consideration. Эти предложения были следствием консультаций, проведенных Общим Советом в сентябре 2001 года, на котором документ о структуре академической карьеры и реформе процедур продвижения по службе старших преподавателей был разослан для ознакомления главам департаментов, заведующим кафедрами факультетов, не объединенных в департаменты, и советов школ.
This could be done through special training programmes for promoting teaching and expertise in legal advising in the area of international law; establishing Chairs in international law teaching in universities; offering fellowships to Asian and African students for higher studies in international law; and publishing books devoted to international law that are of interest to Asia and Africa. Этого можно добиться за счет специальных образовательных программ по поощрению обучения и приобретению опыта правового консультирования в области международного права; создания кафедр международного права при университетах; предоставления азиатским и африканским студентам стипендий для изучения международного права; и публикации посвященных международному праву изданий, представляющих интерес для Азии и Африки.
Furthermore, the subject of the struggle against racial discrimination and xenophobia will be included in the agenda of several meetings, such as the second meeting of chairs in human rights, democracy, peace and tolerance, which will be held in May 2000 in Stadschlaining, Austria, and the annual meeting of directors of human rights institutes, to be organized by the end of 2000. Кроме того, вопросы борьбы с расовой дискриминацией и ксенофобией будут включены в повестку дня нескольких встреч, например второго совещания представителей кафедр по вопросам прав человека, демократии, мира и терпимости, которое состоится в мае 2000 года в Штадтшлайнинге, Австрия, и ежегодного совещания директоров институтов по правам человека, которое будет проведено в конце 2000 года.
He refuses to submit syllabi to the department chair. Он отказывается предоставлять заведующему кафедрой учебный план.
Head of the Chair of International Air and Space Law (since 1991) Заведующий кафедрой международного воздушного и космического права (с 1991 года)
In lieu of flowers, the department chair is asking that everyone donate a bottle of Febreze. Вместо цветов заведующий кафедрой хочет, чтобы каждый подарил по банке Febreze (средство устранения запаха).
Eul Yong Park (Republic of Korea) University Chair and Professor in Economics and Management, Handong University. Юл Ён Пак (Республика Корея), начальник и профессор кафедры экономики и управления, Хандонский университет.
Chair of German and Comparative Public Law, European and International Law, University of Mannheim since 1993 Заведующий кафедрой германского и сравнительного публичного права, европейского и международного права, Мангеймский университет, с 1993 года
Professor Henry Gerard, author of the definitive text in legal ethics and chair of the department for the last 20 years. Профессор Генри Жерард, автор текстов по адвокатской этике, последние 20 лет заведующий кафедрой.
30 years ago, when I told my father that one day I wanted to chair the English Department, he laughed in my face. 30 лет назад, когда я сказала своему отцу, что однажды я хотела бы заведовать Английской кафедрой, он рассмеялся мне в лицо.
We actually floated an apple in homage to Sir Isaac Newton because Professor Hawking holds the same chair at Cambridge that Isaac Newton did. Здесь мы даже запустили яблоко в память Исааку Нютону, так как профессор Хокинг во главе той же самой кафедры в Кембридже, как и Исаак Нютон.
Establishment of a focal point of the UNESCO/INCORVUZ Chair for the development of the NGO's in countries in transition at the Belarus State University (2001 Minsk); Назначение координатора кафедры ЮНЕСКО/ИНКОРВУЗ по развитию неправительственных организаций в странах с переходной экономикой в Белорусском государственном университете (2001 год, Минск).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!