Примеры употребления "canada education savings grant" в английском

<>
In paragraph 153 of the report, the State party mentions the introduction of the “Canada Learning Bond” and enhancements to the Canada Education Savings Grant, with effect from 1 July 2005. В пункте 153 доклада государство-участник упоминает о введение так называемого канадского взноса на обучение и расширении канадской программы пособий на накопление средств для оплаты учебы с 1 июля 2005 года.
In 1998, the Government of Canada introduced the Canadian Opportunities Strategy, a coordinated set of measures to expand access for Canadians to higher education through programs such as the Canada Student Loans Program (CSLP), the Canada Study Grants, the Canada Millennium Scholarships initiative, and the Canada Education Savings Grant Program (CESG). В 1998 году правительство Канады приняло Канадскую стратегию по обеспечению возможностей, которая представляет собой системный комплекс мер, направленных на расширение доступа канадцев к высшему образованию за счет реализации таких программ, как Канадская программа предоставления ссуд на обучение (КПСУ), Канадская программа субсидий на обучение, Канадская инициатива тысячелетия по предоставлению стипендий и Канадская программа накопительных субсидий на образование (КПНСО).
The author contends that the legislative grant of power to fund Roman Catholic schools authorized by section 93 of the Constitution Act of Canada 1867, and carried out under sections 122 and 128 of the Education Act (Ontario) violates Article 26 of the Covenant. Автор жалобы утверждает, что законодательное закрепление финансирования католических школ, которое содержится в статье 93 Конституционного акта 1867 года и реализуется в соответствии со статьями 122 и 128 принятого в Онтарио Закона об образовании, является нарушением статьи 26 Пакта.
All the factors that encourage high growth remain in place: low labor costs, education, high savings, improving infrastructure, and rapid urbanization. Здесь наличествуют все факторы, ответственные за поддержку высокого роста: низкая стоимость труда, образование, крупные сбережения капитала, развивающаяся инфраструктура и быстрая урбанизация.
Canada provided basic education for adult immigrant women and ensured women's access to adult literacy by providing childcare facilities, flexible hours and a transportation allowance. Канада обеспечивала базу образования для взрослых женщин-иммигрантов и доступ женщин к системе повышения грамотности взрослых посредством обеспечения детских учреждений, гибкого графика и предоставления льготного проезда на транспорте.
For example, the Special Rapporteur on indigenous peoples recommended that Canada promote culturally relevant education in Aboriginal languages as an objective of national educational policies, and noted the Government's decision to establish the Aboriginal Languages and Culture Centre to preserve, revitalize and promote indigenous peoples'cultures and languages. Так, Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека и основных свобод коренных народов рекомендовал Канаде поощрять образование, учитывающее культурные особенности, на языках коренных народов, включив его в число целей национальной политики в области образования; он также отметил решение правительства о создании Центра языков и культуры коренных народов для сохранения, оживления и поощрения культуры и языков коренных народов.
It invested in education and technology, pushed a high savings rate, enacted a strong and effective affirmative action program, and adopted sound macroeconomic policies. Страна вкладывала инвестиции в образование и технологии, поддерживала высокий уровень сбережений, приняла сильную и эффективную программу действий, а также приняла трезвую макроэкономическую политику.
Finally, it has been argued that the volume of contribution should drive the rate at which support costs are charged, since economies of scale lead to efficiency and savings (recognizing the desirability of maintaining some degree of authority to grant exceptions to the 7 per cent flat rate rule). Наконец, утверждалось, что величина ставки, по которой начисляются вспомогательные расходы, должна определяться размером взноса, поскольку эффект масштаба позволяет добиться повышения эффективности и экономии (при признании желательности сохранения некоторой степени свободы предоставлять исключения из правила о применении единой ставки на уровне 7 процентов).
Providing better social services (public health care, education, and nation-wide retirement programs) would reduce the need for "precautionary" savings. Предоставление лучшего социального обеспечения (системы здравоохранения, образования и общенациональных пенсионных программ) могло бы уменьшить потребность в сбережениях "на всякий случай".
Young people spend an increasing number of years in education, while many older workers retire early, implying that they have sufficient personal savings. Молодые люди проводят все больше лет и опыта в образовательных заведениях, а многие пожилые работники уходят на пенсию рано, и этим подразумевается, что у них имеются достаточные личные сбережения.
Canada indicated that such a mechanism could consider, for example, property rights, succession, education, involvement in the political process, legal capacity and/or family law. Канада указала, что такой механизм мог бы рассматривать, например, имущественные права, правопреемство, образование, участие в политическом процессе, правоспособность и/или законы о семье.
Canada is actively promoting ESD in India (through assisting in the organization of the conference “Education for a Sustainable Future”) and in Burkina Faso, bringing together the major francophone bodies working on EE to exchange information and collaborate on different educational initiatives. Канада активно пропагандирует ОУР в Индии (в рамках оказания помощи в организации конференции " Образование для устойчивого будущего ") и в Буркина-Фасо путем налаживания диалога между ведущими франкоговорящими органами, занимающимися вопросами ЭО, для налаживания обмена информацией и сотрудничества по различным инициативам в области образования.
The most exciting is the Harlem Children's Zone, which over 10 years, led by Geoffrey Canada, has, through a mixture of schooling and family and community projects, attempted to transform not just education in schools, but the entire culture and aspiration of about 10,000 families in Harlem. А самая волнующая - "Зона детей Гарлема", которая под руководством Джэффри Канады больше десяти лет, комбинируя учебную подготовку с семейными проектами и проектами общины стремится преобразовать не только образование в школах, но и культуру, и стремления десятка тысяч гарлемских семей.
The Dialogue could also examine the use of remittances for economic investment and social advancement, for education and health services and for housing purposes, as well as assisting in analysing financial services, attracting savings for, and investment in, those areas. В ходе Диалога также можно было бы рассмотреть вопрос об использовании денежных переводов для инвестирования в экономику и обеспечения социального прогресса, развития образования, здравоохранения и жилищного сектора, а также содействия анализу финансовых услуг и привлечения сбережений и их инвестирования в эти области.
Implement fully the new law on femicide and ensure that the physical security of women is protected by implementing CEDAW recommendations (Canada) and follow up the CEDAW recommendation to Guatemala to ensure that indigenous women have full access to bilingual education, health services and credit facilities and to fully participate in decision making processes (Slovenia). Полностью претворить в жизнь новый закон об убийствах и насилии в отношении женщин и обеспечить, чтобы физическая безопасность женщин была ограждена путем осуществления рекомендаций КЛДЖ (Канада), а также выполнить рекомендацию КЛДЖ Гватемале об обеспечении широкого доступа женщин из числа коренных народов к образованию на двух языках, медицинским услугам и возможностям получения кредитов, а также всестороннего участия в процессах принятия решений (Словения).
Canada is funding a project entitled “Strengthening the rule of law in Afghanistan” to cover judicial training in civil and commercial law, elaboration of the civil code (together with Italy), legal aid education and improving the administration of first instance courts. Канада финансирует проект, озаглавленный «Усиление правопорядка в Афганистане», в рамках которого предусматривается юридическая подготовка по вопросам гражданского и коммерческого права, разработка гражданского кодекса (совместно с Италией), просветительская работа по оказанию юридической помощи и совершенствование деятельности судов первой инстанции.
The Canada Prenatal Nutrition Program provides the resources for community-based groups to offer supports such as nutrition (food and/or vitamin/mineral supplements, nutrition counselling, food skills), knowledge and education (specialized counselling on prenatal health issues, breastfeeding and infant development), social support, and assistance with access to services (shelter, health care, specialized counselling). В рамках Канадской программы дородового питания общинным группам предоставляются такие виды помощи, как поддержка в области питания (продовольствие и/или витаминные/минеральные добавки, консультирование по вопросам питания и кулинарии), обучение и просвещение (специальное консультирование в отношении медицинских аспектов дородового периода, грудного вскармливания и развития ребенка), социальная поддержка и помощь в доступе к услугам (жилью, медицинской помощи, специальному консультированию).
Canada had fully supported General Assembly resolution 55/33 E, and already had several national measures in place which were in keeping with the recommendations in the resolution, such as support for independent, graduate-level research and sponsorship of the production of an education module on disarmament and non-proliferation for students and teachers at the secondary level. Канада во всем поддерживает резолюцию 55/33 Е Генеральной Ассамблеи и на национальном уровне уже приняла ряд мер, соответствующих содержащимся в этой резолюции рекомендациям, в частности организовала поддержку независимых исследований выпускников учебных заведений и спонсорскую помощь в разработке учебного модуля по разоружению и нераспространению для учащихся и преподавателей среднего звена образования.
His delegation welcomed the strong support expressed by Argentina, Canada and Kyrgystan for the working paper, which called on States to voluntarily share information during the Review Conference on efforts they had been making in the area of disarmament and non-proliferation, and in particular to implement the recommendations in the United Nations study on disarmament and non-proliferation education. Его делегация высоко ценит решительную поддержку, оказанную Аргентиной, Канадой и Кыргызстаном рабочему документу, в котором государства призываются в ходе Конференции по рассмотрению действия Договора добровольно обмениваться информацией по мерам, принимаемым ими в области разоружения и нераспространения, и в частности осуществлять рекомендации, содержащиеся в исследовании Организации Объединенных Наций по образованию по вопросам разоружения и нераспространения.
If eligible project personnel are reassigned to a duty station within their home country in the course of a school year, they may receive the education grant for the balance of that school year. Если сотрудники по проектам, имеющие право на получение субсидии, переводятся в место службы на своей родине в ходе учебного года, то они могут получать субсидию на образование в течение оставшейся части этого учебного года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!