Примеры употребления "call time length" в английском

<>
Maximum time length: 15 seconds for non-skippable and 60 seconds for skippable. Максимальная продолжительность рекламных объявлений, которые нельзя пропускать, составляет 15 секунд. Продолжительность объявлений с возможность пропуска – 60 секунд.
The last call time will be changed automatically for this variable. При этом время обращения к переменной будет изменено автоматически.
You just waiting to call time of death, or are you gonna give him atropine? Ты ждёшь, чтобы объявить время смерти, или всё-таки дашь ему атропин?
Make sure she goes nowhere except for here tomorrow by her call time. Убедись, что она отправится завтра только на съёмку и в назначенное время.
So if I have a sense of the space, if I feel that the space is tangible, if I feel there is time, if there is a dimension I could call time, I also feel that I can change the space. Если у меня есть чувство пространства, если я чувствую, что пространство осязаемо, если я чувствую, что существует время, если есть измерение, которое я называю временем, я также чувствую, что могу влиять на пространство.
The politics of compensation is always subject to a problem that economists calltime inconsistency.” Политика компенсаций всегда оказывается связана с проблемой, которую экономисты называют «несовпадением во времени».
Here is my address and telephone. You can call any time you like. Вот мой адрес и телефон. Можете звонить, когда угодно.
However, this time the length of the conflict and the unprecedented emotional intensity of the anti-Western propaganda is likely to have a much more noticeable effect on public attitudes towards the US. Однако на этот раз продолжительность конфликта, а также беспрецедентная эмоциональная интенсивность антизападной пропаганды, судя по всему, будут иметь более значительное воздействие на отношение общественного мнения к Соединенным Штатам.
Let's just take it one phone call at a time. Давай только приму один телефонный звонок.
Well, at least she took your call this time. Хотя бы на этот раз она взяла трубку.
13.11 We are entitled to request funds to cover a Margin Call at any time. Мы вправе в любое время потребовать денежные средства для покрытия Требования внесения маржи.
Rather than mustering indignation, decision-makers would do well to use this as a wake-up call: it is time to consider a smarter climate policy. Вместо того чтобы высказывать негодование, лица, принимающие решения, лучше бы использовали это в качестве сигнала тревоги: пришло время вести более разумную политику в такой сфере, как изменение климата.
You can call me any time. Звони мне в любое время.
My gremlin made another call and this time I tracked it. Мой гремлин вновь позвонил, и на этот раз я его засек.
Okay, if you could just have him give me a call the next time you see him so we can check him off our list? Хорошо, вы не могли бы попросить его позвонить мне, когда он вернётся, чтобы мы могли вычеркнуть его из списка?
If it weren't for your wake up call the other time I don't know what I'll do here in Hong Kong Что бы я сейчас делал в Гонконге, если бы не ваша наука
I call it "Snack Time." Я называю это "Время перекусить".
These hotlines/helplines are reporting increased call volume over time, which is an indication that more women are aware of their availability and seeking their services. Число звонков на такие линии помощи со временем растет, что говорит о том, что все больше женщин узнают об их существовании и обращаются за услугами.
Tony Paddick left his classroom, went back to his office, took a call and all this time, he was conversing normally. Тони Пэддик вышел из класса вернулся в свой кабинет, ответил на звонок, и все это время он нормально разговаривал.
This insight that entropy increases, by the way, is what's behind what we call the arrow of time, the difference between the past and the future. Кстати, именно понятие увеличения энтропии стоит за тем, что мы называем осью времени, разницей между прошлым и будущим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!