Примеры употребления "call seller" в английском

<>
Call the seller tomorrow, or I will. Позвони завтра продавцу, или это сделаю я.
Did you call? Ты звонил?
Now therefore and in consideration of the premises and the mutual covenants set out hereinafter, the Parties hereby agree that the Seller shall sell and Buyer shall buy Настоящим удостоверяется, что, принимая во внимание исходные предпосылки и взаимные обязательства, изложенные ниже, Стороны заключили настоящий Контракт о том, что Продавец желает продать, а Покупатель – купить
I'll call them tomorrow when I come back. Я позвоню им завтра, когда вернусь домой.
Feedback as a seller Отзывы как о продавце
Be sure to call me up tomorrow morning. Обязательно вызови меня завтра утром.
The seller bears the risk during transport of the goods. Продавец несет риск, связанный с транспортировкой товара.
Please call me at seven tomorrow morning. Пожалуйста, позвоните мне завтра в семь утра.
The data in this report accord with information given by the seller. Данные этого доклада основаны на сведениях продавца.
You can call me at whatever time you want. Можешь обращаться ко мне в любое время, когда захочешь.
on seller account на счет продавца
I would like to call. Я бы хотел позвонить.
The cost of insurance is split equally between customer and seller. Стоимость страховки делится поровну между продавцом и покупателем.
Call me at four; I must take the first train. Позвони мне в четыре. Мне надо сесть на первый поезд.
Seller shall, at its sole cost and expense promptly undertake and use its best efforts to eliminate or modify all unacceptable matters to the reasonable satisfaction of Buyer Продавец обязан целиком за собственный счет без промедления устранить или изменить все неприемлемые вопросы до достижения разумной договоренности с Покупателем
In any case, I'll call you tomorrow. В любом случае я позвоню тебе завтра.
In the event Seller is unable with the exercise of due diligence to satisfy said objections within thirty (30) days after said notice, Buyer may, at its option: В случае, если Продавец не может устранить вышеупомянутые неприемлемые положения в течение тридцати (30) дней после получения вышеупомянутого уведомления, Покупатель может, по своему усмотрению:
Don't call me. Не звони мне.
Now therefore and in consideration of the premises and the mutual covenants set out hereinafter, the Parties hereby agree that the Seller shall sell and Buyer shall buy the: Настоящим удостоверяется, что, принимая во внимание исходные предпосылки и взаимные обязательства, изложенные ниже, Стороны заключили настоящий Контракт о том, что Продавец желает продать, а Покупатель – купить:
I want to call... Я хочу сделать звонок...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!