Примеры употребления "buying" в английском с переводом "приобретать"

<>
We recommend buying your ads through our ads auction. Мы рекомендуем приобретать рекламу на рекламных аукционах.
The Bank of England is buying UK government bonds (“gilts”). Банк Англии приобретает государственные облигации Великобритании (первоклассные ценные бумаги).
We generally recommend buying your ads through our ads auction. Мы рекомендуем приобретать рекламу на рекламных аукционах.
You have two options when buying Office 365 from your trial version. Приобрести Office 365 после использования пробной версии можно двумя способами.
When assessing value added tax (VAT), what does "Are you buying Facebook Ads for business purposes" mean? Что означает фраза «Приобретаете ли вы рекламу на Facebook в коммерческих целях» при оценке налога на добавленную стоимость (НДС)?
A loyalty program helps you ensure customer loyalty by rewarding customers for buying products in your retail stores. Программа лояльности помогает гарантировать лояльность постоянного клиента благодаря тому, что клиент получает поощрения, приобретая продукты в магазинах розничной торговли.
A loyalty program can help increase customer loyalty by rewarding customers for buying products in your retail stores. Программа лояльности может повысить лояльность постоянного клиента благодаря тому, что клиент получает поощрения, приобретая продукты в магазинах розничной торговли.
By buying government bonds for cash, a central bank can satisfy demand and push down the price of cash. Приобретая за наличные деньги государственные ценные бумаги, центральный банк может удовлетворить спрос и понизить стоимость наличных.
But with asset prices having fallen dramatically, is there a case to be made for buying, with a long term view? Однако теперь, когда цены на активы резко упали, не стоит ли задуматься о том, чтобы что-то приобрести с целью получения выгоды в долгосрочной перспективе?
He was thinking of buying in Napoli, but, well, I don't know whether he'd have been allowed to go there. Он думал приобрести дом в Неаполе, но я не знаю было ли ему разрешено поехать туда.
Latvia has regulations that have been established in 2001 which, inter alia, require companies buying bulk materials to test the material for radioactivity. В Латвии действуют принятые в 2001 году правила, которые, в частности, обязывают компании, приобретающие навалочные материалы, проверять их на предмет радиоактивности.
What is your hardware lifecycle approach (continue to use as many existing 32-bit servers as possible versus buying new 64-bit servers)? Какой используется подход к жизненному циклу оборудования (продолжать использовать как можно больше 32-разрядных серверов или приобрести новые 64-разрядные машины)?
If not, they could end up buying the technology from China or the United States, which will be investing in their own grids in the coming years. Если же достичь соглашения не удастся, то они смогут прекратить приобретать технологии у Китая и США, что приведет к инвестициям в собственные энергетические системы в ближайшие годы.
The pivotal moment in today’s events came when the Chinese SWF China Investment Co. was unwilling to go further in its exploration of buying Lehman Brothers. Основным событием на сегодняшний день является отказ китайской SWF China Investment Co. пойти дальше в своих поисках и приобрести Lehman Brothers.
Looking forward, investors can protect themselves against inflation in the US by buying Treasury Inflation-Protected Securities (TIPS), which index interest and principal payments to offset the rise in the consumer price level. Глядя в будущее, инвесторы могут обезопасить себя от инфляции, приобретая Защищенные казначейские облигации (TIPS), которые индексируют проценты и основные платежи, компенсируя рост уровня потребительских цен.
Bondholders were saved because governments generally chose to infuse cash in exchange for common or preferred shares - which are subordinate to bondholders' claims - or to improve balance sheets by buying or guaranteeing the value of assets. Держатели облигаций были включены в помощь, поскольку правительства обычно предпочитали вливать средства в обмен на обычные или привилегированные акции (которые второстепенны по отношению к требованиям держателей облигаций) или улучшать баланс, приобретая или гарантируя стоимость активов.
When this happens, many people buy homes to rent out as investment properties, and many more who are buying homes to live in also behave like investors, fearing that if they wait, they will be priced out of the market. В подобной ситуации многие люди скупают дома и сдают их аренду, тем самым используя их как инвестиционную недвижимость; а еще большее количество людей приобретают дома для собственного в них проживания, и здесь они также выступают в качестве инвесторов, опасаясь, что их промедление может привести к тому, что ценовая политика вытеснит их с рынка.
When you use the Switch plans button, you're led through the process of buying a new plan that you can switch your current plan to, all users are automatically assigned licenses in the new plan, and your old plan is canceled for you. При использовании кнопки Переключить планы мастер помогает вам приобрести новый план, на который можно перейти с текущего, автоматически назначает всем пользователям лицензии для нового плана и отменяет старый.
Another possible disadvantage might be that, if this rule were applied only to sales of inventory and not of other goods, there could be confusion on the part of the buyer as to whether the goods it is buying constitute inventory from the seller's point of view. Другой потенциальный недостаток может состоять в том, что, если это правило будет применяться только к продажам инвентарных запасов, но не других товаров, у покупателя могут возникнуть неясности в вопросе о том, являются ли приобретаемые им товары инвентарными запасами с точки зрения продавца.
During Japan's "lost decade," the Bank of Japan mostly bought Japanese government bonds, whereas the Fed is trying to reopen secondary markets for securitized private lending (which in the US is as important as bank lending), buying mortgage-backed securities and consumer and business loans, as well as U.S. Treasury bonds. Банк Англии приобретает государственные облигации Великобритании (первоклассные ценные бумаги).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!