Примеры употребления "breaking" в английском с переводом "прорваться"

<>
I can't believe we're finally breaking into the biz! Все еще не верится, что мы прорвались в шоу-бизнес!
For one, the pair showed an extremely rare quadruple bullish divergence with its RSI indicator before breaking above the bearish channel. Во-первых, пара продемонстрировала чрезвычайно редкое четырехкратное бычье расхождение с индикатором RSI, прежде чем прорваться выше медвежьего диапазона.
The euro then went on to consolidate inside a larger triangle pattern for most of February, before eventually breaking lower once more. Потом евро консолидировался в рамках более крупной модели треугольника большую часть февраля, прежде чем прорваться вниз снова.
From a technical point of view, WTI crude oil has taken another step towards the $40 level today after breaking below the January low of $43.55. С технической точки зрения, сырая нефть WTI сделала сегодня очередной шаг к уровню $40, после того как прорвалась ниже минимума января в $43.55.
Last week, the Loonie took the upper hand against the greenback, with the USDCAD breaking below its ascending triangle pattern and trading all the way down to the 50-day MA near 1.0810 (see “USDCAD Breaks Below Bullish Trend Line – Now Eyeing August Lows at 1.0860” for more). На прошлой неделе канадский доллар поднялся по отношению к доллару США, при этом пара USDCAD прорвалась ниже модели восходящего треугольника и торговалась ниже вплоть до 50-дневного скользящего среднего около отметки 1.0810.
First Solar breaks out higher First Solar прорвался выше
The Germans have broken through in the Ardennes. Немцы прорвались в Арденнах.
200 enemy ships have broken through our lines. Сэр, 200 вражеских кораблей прорвались за нашу линию.
I'm gonna break me in to the ClA. Я должен прорваться в штаб-квартиру ЦРУ.
One vehicle failed to break through the border crossing; Один БТР не смог прорваться через пограничный переход;
You must break through enemy Lines and take the tower. Вы должны прорваться через вражескую линию и захватить башни.
Forever trying to break in to our reality, manifest himself. Вечно пытается прорваться в нашу реальность, проявить себя.
Therefore, a failure to break above the 50 level could weaken CAD somewhat. Таким образом, отказ прорваться выше уровня 50 может ослабить CAD немного.
You put a protection spell around the entire town, and somebody broke through. Ты наложила это заклинание на весь город, и кто-то все равно прорвался.
In addition, the pair broke above major previous resistance at 1.8340 on Monday. В дополнение, в понедельник пара прорвалась выше значимого предыдущего сопротивления на уровне 1.8340.
GBP/USD plunged on Monday after failing to break the 1.4950 (R1) resistance line. GBP / USD упал в понедельник после неудачной попытки прорваться у 1.4950 (R1) линии сопротивления.
The RSI’s continued failure to break above the 55-60 zone supports this view. То, что RSI по-прежнему не может прорваться выше зоны поддержки 55-60, поддерживает эту точку зрения.
This is helping the dollar index break to a fresh 11-year high on Wednesday. Это способствует тому, чтобы индекс доллара прорвался к новому 11-летнему максимуму в среду.
In other words, EURCHF has broken out from a crystal-clear cup-and-handle pattern. Другими словами, пара EURCHF прорвалась вверх за рамки явной модели «чаша с ручкой».
If we can’t break through this level then we could drift back towards 1.50. Если не получится прорваться выше этого уровня, то мы можем опуститься опять к отметке 1.50.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!