Примеры употребления "прорвался" в русском

<>
Ты наложила это заклинание на весь город, и кто-то все равно прорвался. You put a protection spell around the entire town, and somebody broke through.
Это способствует тому, чтобы индекс доллара прорвался к новому 11-летнему максимуму в среду. This is helping the dollar index break to a fresh 11-year high on Wednesday.
FTSE Великобритании прорвался выше уровня 6900, и кажется готовым к росту до отметки 7000. The UK’s FTSE has broken back above the 6900 level and it looks poised for a rally towards 7000.
Индекс относительной силы (RSI) прорвался ниже предыдущей поддержки на уровне 40, предполагая окончание апрельского восходящего тренда. The RSI has broken below previous support at the 40 level, suggesting an end to the April uptrend.
В середине апреля курс EUR/USD прорвался вверх и стал подниматься, показав в начале июня максимум 1.2980. In the middle of April, the EUR/USD broke out to the upside and began to climb, hitting a high of 1.2980 in early June.
На прошлой неделе индекс, наконец, прорвался выше психологического уровня сопротивления в 4500 в бычьей манере, поскольку сформировал здесь разрыв. Last week, the index finally broke above the psychological resistance level of 4500 in a bullish fashion as it created a gap there.
Металл также прорвался назад ниже ключевой отметки $1307 сегодня утром, что, вероятно, вызвало в процессе череду стоп-лосс приказов. The meal has also broken back below the pivotal $1307 mark this morning, which probably triggered a batch of stop loss orders in the process.
Споткнувшись в понедельник, индекс доллара прорвался выше недавних максимумов и может тестировать предыдущее сопротивление на уровне 95.52 – максимума от 25-го января. After taking a stumble on Monday, the dollar index has broken above recent highs and may test prior resistance at 95.52 – the high from 25th Jan.
С технической точки зрения очень любопытно отметить, что индекс не только прорвался ниже долгосрочного восходящего тренда, но примечательно, что сейчас он удерживается ниже него. From a technical point of view, it is very interesting to note that the index has not only broken below its long-term upward trend, but significantly it is now holding below it.
В четверг мы анализировали индекс DAX и указали на возможность дальнейших снижений, после того как индекс прорвался ниже 200-дневного SMA (сейчас на уровне 9500). On Thursday, we looked at the DAX and highlighted the possibility for further falls after the index had broken below its 200-day SMA (now at 9500).
Лишь вчера S&P500 прорвался к историческому максимуму выше широко отслеживаемого уровня 2,000 за день, и трейдеры не могут не провести параллель с 2000 годом. Just yesterday the S&P500 broke to an all-time high above the widely-watched 2,000 level intraday, and traders can’t help but wonder if there are parallels to year 2000.
В очередной раз RSI точно спроецировал нисходящее движение золота, а индикатор динамики все еще продолжает двигаться вниз после того, как прорвался ниже своей собственной тренд линии. Once again the RSI correctly projected a downward move in gold, and the momentum indicator is still continuing to trend lower after it broke below its own trend line.
Я должен прорваться в штаб-квартиру ЦРУ. I'm gonna break me in to the ClA.
Сэр, 200 вражеских кораблей прорвались за нашу линию. 200 enemy ships have broken through our lines.
Один БТР не смог прорваться через пограничный переход; One vehicle failed to break through the border crossing;
Вечно пытается прорваться в нашу реальность, проявить себя. Forever trying to break in to our reality, manifest himself.
Вы должны прорваться через вражескую линию и захватить башни. You must break through enemy Lines and take the tower.
Все еще не верится, что мы прорвались в шоу-бизнес! I can't believe we're finally breaking into the biz!
Таким образом, отказ прорваться выше уровня 50 может ослабить CAD немного. Therefore, a failure to break above the 50 level could weaken CAD somewhat.
Краткосрочная тенденция останется бычьей, если индекс не прорвется ниже уровня поддержки 2025. The near-term bias remains bullish unless the index goes on to break back below the 2025 support level.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!