Примеры употребления "boxes" в английском с переводом "запирать"

<>
Select the Widow/Orphan control check box. Установите флажок Запрет висячих строк.
and "coercive" (water-dousing, box confinement, water-boarding). и "принудительные" (обливание водой под сильным напором, запирание в контейнер, пытки водой).
I locked that horror in a box and buried her in the ground. Я заперла этот ужас в коробку и похоронила в земле.
You're a sad little man alone in a box, living on delusions of grandeur. Вы грустный человечишка, запертый в клетке и страдающий манией величия.
They don't know you're dead, locked up in the long box in that little room. Они не знают, что ты уже мертв, заперт в длинном ящике в этой маленькой комнате.
Select this check box to force the mobile phone to prevent the user from reusing their previous passwords. Установите этот флажок, чтобы принудительно назначить для мобильного телефона запрет на повторное использование предыдущих паролей.
So, if your conscience bothers you, lock it away in a strong box until our task is completed. Итак, если твоя совесть тебе докучает, запри ее в надежном ящике, пока мы не выполним задание.
The purpose of confinement in a box is not to disorient someone, but to give the detainee a feeling of discomfort. Цель запирания в контейнер состоит не в том, чтобы дезориентировать кого-либо, а чтобы причинить задержанному чувство дискомфорта.
To place at least two lines of a paragraph at the top or bottom of a page Click the Widow/Orphan control box. Чтобы в верхней или нижней части страницы отображалось как минимум по две строки абзаца, установите флажок "Запрет висячих строк".
In the Bush administration’s “guidelines,” torture can be divided into three categories, of varying levels of intensity: “baseline” (nudity, dietary manipulation, sleep deprivation); “corrective” (hitting); and “coercive” (water-dousing, box confinement, water-boarding). В "инструкциях" администрации Буша пытки делятся на три категории с разными уровнями интенсивности: "базовые" (раздевание, манипуляции с питанием, лишение сна); "исправительные" (избиение); и "принудительные" (обливание водой под сильным напором, запирание в контейнер, пытки водой).
You must first remove the In-Place Hold by clearing the Place content matching the search query in selected sources on hold check box on the In-Place Hold page or by setting the InPlaceHoldEnabled parameter to $false in the Exchange Management Shell. Сначала необходимо снять запрет на удаление, сняв флажок Поместить содержимое, соответствующее поисковому запросу в выбранных источниках, на удержание на странице Хранение на месте или задав для параметра InPlaceHoldEnabled значение $false в Командная консоль Exchange.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!