Примеры употребления "believed" в английском с переводом "полагать"

<>
Or so the protestors believed. Так, по крайней мере, полагали протестующие.
It is believed that he was innocent. Полагают, что он невиновен.
It is believed that whales have their own language. Полагают, что у китов есть свой язык.
It is believed that ghosts exist in this forest. Полагают, что в этом лесу живут привидения.
We believed that economic development would solve all our problems. Мы полагали, что экономическое развитие решит все наши проблемы.
Michael Bluth believed he &apos;d just made a shocking discovery. Майл Блут полагал, что совершил шокирующее открытие.
I believed, and still believe, she was in love with me. Я полагал и до сих пор полагаю, что и она меня любит.
That, the Fed and the Treasury believed, could not be healthy. Как полагали Федеральная резервная система и Казначейство, такая ситуация не могла быть здоровой.
Then Washington and Brussels sanctioned individuals believed to be behind the secession. Тогда Вашингтон и Брюссель ввели санкции против некоторых россиян, которые, как они полагали, стояли за организацией отделения.
While Nixon believed the US was in decline, the others did not. Когда Никсон полагал, что экономика США находится на спаде, другие этого не считали.
He believed that atomic particles could not be visualised under any circumstances. Он полагал, что атомные частицы не могут быть визуализированы ни при каких обстоятельствах.
He believed that in periods of extreme distress, love keeps us going. Он полагал, что во время чрезвычайных страданий, любовь заставляет нас жить дальше.
Tocqueville believed that there are no effective long-term constraints on this tendency. Токвиль полагал, что никаких эффективных долгосрочных факторов сдерживания данной тенденции не существует.
Clarke believed that astronauts would be dispatched to maintain and operate communication satellites. Кларк полагал, что космонавты будут направляться для управления спутниками связи.
Holders of European government bonds believed that they knew what they had bought. Держатели европейских гособлигаций полагали, что они знали, что они купили.
Carl Schmitt believed that knowing one's enemy was the essential ingredient of politics. Карл Шмитт полагал, что знание собственного врага является весьма существенным компонентом политики.
In every case, engineers believed that they were just building incrementally on successful practice. В каждом случае проектировщики полагали, что они просто строят с приращением на базе успешной практики.
Havel, however, believed until the last moment that the common state could be saved. Однако Гавел до последнего момента полагал, что общее государство можно спасти.
The ancient greeks believed hubris comes about when men think they can behave like gods. Древние греки полагали, что высокомерие проявляется тогда, когда люди думают, что могут вести себя подобно богам.
Charles Darwin certainly thought not, and believed that the Earth probably had a carrying capacity. Чарльз Дарвин определенно так не считал, полагая, что Земле не хватит для этого пропускной способности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!