Примеры употребления "believed" в английском с переводом "поверить"

<>
Nobody believed what I said. Никто не поверил в то, что я сказал.
No one believed me at first. Сначала мне никто не поверил.
None of these well-educated teenagers believed me. Ни один из этих образованных подростков не поверил мне.
Would you have believed me, knowing about Tempe? Вы бы поверили мне, зная про Темпе?
Do you think she will believed that check dissapeared? Думаешь, она поверит, что талон куда-то исчез?
She believed him when he said he loved her. Она поверила ему, когда он сказал, что любит её.
Do you think Malvern believed you were a mute? Думаете, Мэлвин поверил, что вы немой?
I don't know if he believed me, but I played dumb. Не знаю поверил ли он мне, но я прикинулась дурочкой.
If Tony Blair ever believed any of this, he was a fool. Если Тони Блэр хоть на секунду поверил в это, он был настоящим глупцом.
The police believed his story about a posh man in an astrakhan coat. Полиция поверила его истории о богатом человеке в каракулевом пальто.
Indeed, Blix believed that Iraq had no program at all for nuclear arms. В самом деле, Бликс поверил, что у Ирака вообще нет программы по ядерному оружию.
And that's not because of anything, but because we believed in our dream. И не почему-то там, а потому что мы поверили в мечту.
Who would have believed that one administration could do so much damage so quickly? Кто бы мог раньше поверить в то, что одна администрация может причинить так много вреда за такой непродолжительный срок?
I truly believed in my heart, with my strong faith, that I was already healed. Тогда я поверила всем сердцем, что я уже излечена.
I think that I may have believed unconsciously, then, that I was kind of a business hero. Я тогда бессознательно поверил, что был своего рода бизнес-героем.
I - if I hadn't caught the whole thing on video, I never would've believed it. Если бы я не увидел все это на видео, я бы никогда не поверил в это.
I believed Isaac when he said the witches were the ones who started the fire that night. Я поверил Исааку, когда он сказал, что ведьмы были теми, кто начал пожар в ту ночь.
For once I let my guard down and believed that someone genuinely liked me without a hidden agenda. Раз в жизни я потерял бдительность и поверил, что кто-то искренне интересуется мной, без скрытой выгоды.
They believed they had Bohr and the new atomic science with its crazy quantum jumps on the ropes. Они поверили, что заарканили Бора с его новой атомной наукой и дикими квантовыми скачками.
And we sent it off to the National Theatre, hoping that they believed that we created something that worked. и послали фото в Национальный театр, надеясь, что они поверят, что мы сделали что-то работоспособное.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!