Примеры употребления "before you could say knife" в английском

<>
They run 40 miles an hour and they have huge, very sharp pointed teeth, and nasty vicious razor sharp claws that could rip your belly open before you could say Jack Robinson, and they look like this. Они способны бегать со скоростью до 40 миль в час, и они вооружены огромными, острыми клыками, и опасными, острыми как бритва когтями, которыми он вспорет вам живот быстрее, чем вы произнесёте "Джек Робинсон", а выглядят они так.
Back in the '80s, before you could buy anything you wanted with a click of a mouse, shopping was more of a contact sport. Тогда, в 80-ых, до того, когда стало возможно купить всё одним кликом, поход за покупками был похож на спорт.
All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. Всё что ты делаешь — это придираешься. Я бы хотел, чтобы ты сказал что-то конструктивное.
Put two in your head before you could palm that stiletto. Продырявил бы вам голову раньше, чем вы выхватили стилет.
With regards to culture, you could say they're like barbarians. С точки зрения культуры, их не следовало бы называть дикарями.
But the kind of virtually instantaneous nature of its erection, and its being there, almost before you could believe that a response of this magnitude could be accomplished, is part of its extraordinary - I don't know if beauty is the word - but presence. То, насколько стремительно отстроилась эта платформа, и сам факт ее существования, хотя трудно поверить в в успешное завершение работы таких масштабов, говорит об одном - Божественном присутствии в нашей жизни.
Thus, you could say that an ECN is a structure for connecting to the interbank market, which consists of several liquidity providers and in which brokerage companies use STP technology to interact with the liquidity providers. Таким образом, можно сказать, что сеть ECN — это структура подключения к межбанковскому рынку, состоящая из нескольких поставщиков ликвидности, где с каждым из них компания взаимодействует посредством технологии STP.
But the American military has, you could say, eaten that part of the state entrusted with guarding it, and legitimizes that rapacious act with a story of security needs that was first written in the Cold War, has gotten bigger all the time, and is now expanded with something that simply cannot exist: the ‘war on terrorism’. Но можно сказать, что американские вооруженные силы съели ту часть государства которой было поручено караулить их, а теперь узаконивают это хищное действие с помощью истории о требованиях безопасности, которая впервые была написана во время холодной войны, затем все разрасталась, а теперь превратилась в нечто, что просто не может существовать - “войну с терроризмом”.
For example, you could say, "How have you been doing lately? Например, можно спросить: «Как ты поживаешь в последнее время?
For example, you could say, "I don't know if this will help, but have you considered talking to a doctor about this?" Например, можно сказать: «Не знаю, может ли это помочь, но что ты думаешь о том, чтобы поговорить об этом с врачом?»
For example, you could say, "I'm concerned because you didn’t eat breakfast and lunch." Например, можно сказать: «Я беспокоюсь, потому что ты не позавтракал(а) и не пообедал(а)».
For example, you could say, "I'm going through something difficult and was hoping to talk to you about it. Например, вы можете сказать: «У меня сейчас трудный период, и я бы хотел(-а) поговорить об этом.
In fact, you could say that the langoliers are purpose personified. Можно сказать, они - само олицетворение целеустремленности.
Well, I have a budget meeting, a heart transplant, and a high-security flying in from Kingston any minute, so yes, you could say that. Ну, сегодня у меня совещание по бюджету, пересадка сердца, и в любую минуту может прилететь секретный пациент из Кингстона, так что да, день можно назвать тяжелым.
History is never forgotten in Ireland 'and this sense of storytelling, be it national or personal,' the gift of the gab, I suppose you could say, 'is one of the things I love about the country. В Ирландии никогда не забывают об истории, и эта тяга что-то рассказывать, будь она национальной или личной, можно сказать, подвешенность языка, как раз и есть то, что я люблю в этой стране.
I guess you could say the casino host of fate gave Ben Campbell a major upgrade. Можно так сказать, что и распорядитель судьбы в казино сильно повысил уровень жизни Бена Кэмбелла.
In a way, you could say that that was an extension of myself that hit that game-winning shot! Можно сказать, что тот победный бросок сделал я, то бишь - продолжение меня!
Um, I guess you could say I assess value. Можно сказать, что я определяю ценность.
There's nothing you could say that would make you any less of a man in my eyes. И нет ничего, что ты мог бы сказать мне, что сделало бы тебя меньше мужчиной в моих глазах.
I sat around all day like an idiot, past sundown, after nightfall, but she never showed up, so, yeah, I guess you could say I'm wondering what the hell the whole point was. Я сидел там весь день как идиот Минуя закат, минуя сумерки, но она так и не появилась Так что, думаю, ты могла бы сказать, мне любопытно каков был смысл всего этого черт возьми.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!