Примеры употребления "bed changing table" в английском

<>
I don't hear sex sounds, and he's not on the changing table, so maybe drugs are involved. Я не слышу звуков секса, и он не на пеленальном столе, может, здесь замешаны наркотики.
And we stopped at a rest stop, and you were on the changing table. И мы остановились ненадолго, у тебя была истерика.
Emily is taking me shopping for, um, a changing table Эмили позвала меня покупать, э-э-э, пеленальный столик
Instead, Peter bought a crib, a changing table. Вместо этого Питер купил кроватку, пеленальный столик.
You laugh, but he actually turned the changing table Into a Murphy bed. Ты смеешься, но он превратил пеленальный столик в шкаф-кровать.
Poppy thinks someone's been changing her table plan. Поппи думает, что кто-то изменил её план рассадки.
My chambers are a complete mess, my clothes need washing, my armour needs repairing, my boots need cleaning, my dogs need exercising, my fireplace needs sweeping, my bed needs changing and someone needs to muck out my stables. Мои комнаты в полном беспорядке, нужно постирать одежду, нужно починить доспехи, нужно почистить сапоги, нужно выгулять собак, нужно подмести камин, нужно поменять постельное бельё и кто-то должен почистить конюшню.
Subject to this caveat, and so as to provide an order of magnitude comparison of the external and internal reproduction workload, as well as a picture of changing demand, table 5 provides data on the volume of external reproduction work done during the last three bienniums. С учетом этого соображения и в целях масштабного сопоставления объема работ, связанных с размножением документов силами самой Организации и внешними подрядчиками, а также составления картины об изменении спроса в таблице 5 приводятся данные об объеме работы, связанной с размножением документов по контрактам в течение последних трех двухгодичных периодов.
You can exclude a placement from a specific ad group by changing its status in the table. Исключить место размещения на уровне группы объявлений можно, изменив ее статус в таблице.
You can also exclude a topic from a specific ad group by changing its status in the table. Исключить тему на уровне группы объявлений можно, изменив ее статус в таблице.
You can also exclude an affinity audience or in-market audience from a specific ad group by changing its status in the table. Исключить определенную аудиторию по интересам или аудиторию заинтересованных покупателей можно, изменив ее статус в таблице.
You can also exclude a remarketing list from a specific ad group by changing its status in the table. Исключить список ремаркетинга на уровне группы объявлений можно, изменив ее статус в таблице.
Note: Changing the Default View property for a table or query determines how it is displayed whenever it is opened, whether you open it from the Navigation Pane or view it in a subform/subreport control. Примечание: Изменение свойства Режим по умолчанию для таблицы или запроса влияет на способ их отображения при открытии из области навигации или при просмотре в элементе управления подчиненной формы или отчета.
If you are using the MATCH function, try changing the value of the match_type argument to specify the sort order of the table. Если вы используете функцию ПОИСКПОЗ, попробуйте изменить значение аргумента тип_сопоставления, чтобы указать порядок сортировки таблицы.
In response to the changing political and economic structure of Europe and the European Union (EU), and its repercussions for neighbouring regions and individual countries, the United Nations Economic Commission for Europe's (UNECE) Working Party on Gas hosted a Round Table on A Wider Europe- New Challenges for the Energy Sector during its annual session on 21 January 2003. Отвечая на изменения в политической и экономической структуре Европы и Европейского союза (ЕС) и на их последствия для соседних регионов и отдельных стран, Рабочая группа по газу Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) в ходе своей ежегодной сессии 21 января 2003 года организовала круглый стол по теме " Расширение Европы- новые вызовы, стоящие перед энергетическим сектором ".
During the five years and six months that the author spent on death row, he was detained in solitary confinement in a cell measuring 9 by 6 feet containing a steel bed, table and bench. В течение пяти лет и шести месяцев, проведенных автором в камере смертников, он содержался в одиночной камере размером 9 на 6 футов, в которой имелись стальная кровать, стол и скамья.
The severest disciplinary sanction is placement in a set room; pursuant to article 54 this room must be equipped with a bed, table and chair and must meet “adequate hygienic and sanitary conditions”. Самой строгой дисциплинарной санкцией является помещение в карцерную камеру; согласно статье 54 эта камера должна быть оснащена кроватью, столом и стулом и должна отвечать " адекватным санитарно-гигиеническим требованиям ".
From the author's affidavit in support of his constitutional motion, it appears that he claims that he is confined in a small cell (nine by six feet), which contains a bed, table, chair and a slop pail. На основании письменных показаний автора в поддержку его конституционного ходатайства можно сделать вывод о том, что он содержится в маленькой камере (девять на шесть футов), в которой находятся кровать, стол, стул и ведро для нечистот.
On 31 May 1985, the author was arrested and taken from Bamenda (Ambazonia) to Yaoundé, where he was detained in a wet and dirty cell without a bed, table or any sanitary facilities. 31 мая 1985 года автор был арестован и переведен из Баменды (Амбазония) в Яунде, где его поместили в сырую и грязную камеру без койки, стола и какого-либо санитарного оборудования.
With regard to the conditions of detention, the Committee takes note of the author's uncontested allegation that he was kept in a wet and dirty cell without a bed, table or any sanitary facilities. В отношении условий содержания под стражей Комитет принимает к сведению неоспоренное заявление автора относительно того, что он содержался в сырой и грязной камере без койки, стола и каких-либо санитарных объектов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!