Примеры употребления "beam receiving antenna system" в английском

<>
The antenna system was designed and built in India. Антенная система была спроекти-рована и изготовлена в Индии.
Reorient or relocate the receiving antenna. Изменить направление или расположение приемной антенны.
They operate as follows: a receiving antenna is used to register the magnetic field of eddy currents (Foucault currents) provoked in metallic objects under the influence of an external magnetic field created by the transmitting antenna. Принцип действия основан на регистрации с помощью приемной антенны магнитного поля вихревых токов (токи Фуко), возникающего в металлических объектах при воздействии на них внешнего магнитного поля, создаваемого передающей антенной.
The horn antenna had been part of a very early satellite transmission system. Рупорные антенны были частью первых спутниковых систем радиопередачи.
The weather satellite receiving system PC/SAT for Meteosat primary data user stations (PDUS) and secondary data user stations (SDUS) and NOAA automatic picture transmission were installed at the Islamic Republic of Iran Meteorological Organization (IRIMO) headquarters in early 1992. В начале 1992 года на базе Метеорологической организации Исламской Республики Иран (IRIMO) была создана система приема данных с метеорологических спутников PC/SAT для обслуживания станций пользователей необработанных данных (PDUS) и станций пользователей обработанных данных (SDUS), а также станций автоматической передачи изображений NOAA.
The receiving system also may look for a match. В принимающей системе также может быть выполнен поиск получателя.
The final receiving system must look for a matching recipient. В этой конечной системе также должен быть выполнен поиск соответствующего получателя.
To make sure that email sent from your Exchange Online organization is compatible with the receiving messaging system in the remote domain, you can specify the message format and character set to use for all email messages sent to that remote domain. Чтобы убедиться, что электронные сообщения, которые отправляются из организации Exchange Online, совместимы с системой принимающей организации, вы можете указать формат и набор знаков для всех сообщений, отправляемых в удаленный домен.
The installation unit 3 (or 4) is designed to provide a second part of the class C passing beam on that side of the system as indicated by the score above " C ". Встраиваемый модуль 3 (или 4) предназначен для обеспечения второй части пучка ближнего света класса C с этой стороны системы, на что указывает горизонтальная черта над буквой " C ".
However, pupils of “madrasahs” (Muslim schools) and of the San Yu Adventist School, home-schooled children and children with special needs, who would attend special education schools, would be exempted from receiving their primary education in the national school system. Однако ученики «медресе» (мусульманские школы) и адвентистской школы Сан-Ю, дети, обучающиеся на дому, и дети со специальными потребностями, которые будут учиться в специальных школах, будут освобождены от получения начального образования в национальной школьной системе.
As I understand it, the beam that hit Elizabeth was part of a fail-safe feature built into the pod's system. Насколько я понимаю, луч, поразивший Элизабет, это часть защитного механизма, встроенного в капсулу.
It allows the fax-server use for mailing and receiving paper forms, which can be processed digitally by the optical character recognition machines included in the system. Она позволяет использовать факс-сервер для рассылки и получения бумажных формуляров, которые могут обрабатываться в цифровом режиме с помощью устройств оптического распознавания символов, которыми оснащена система.
It looks forward to receiving information in the next overview report on the results of these reviews and on measures taken to improve fuel management, including information on the experience with the mission electronic fuel accounting system and Fuelog projects, as well as on plans to introduce alternative systems designed to support global fuel management expected to commence during the period 2008/09. Он надеется получить информацию в следующем обзорном докладе о результатах этих обзоров и о мерах, принятых по улучшению управления запасами горючего, в том числе информацию о результатах проектов по внедрению электронной системы учета запасов горючего в миссиях и Фьюэлог, а также о планах по внедрению альтернативных систем, предназначенных для поддержки глобального управления запасами горючего, которое, как ожидается, начнется в период 2008/09 года.
The dramatic levels of investment of the 1950's and 1960's tapered off, with the result that too many children are now either outside the school system or are receiving a low-quality education that leaves them without basic literacy and numeracy skills. Грандиозные инвестиции 1950-х и 1960-х резко сократились, и в результате сегодня слишком многие дети либо находятся за пределами школьной системы, либо получают образование низкого уровня, не дающее им даже основных навыков чтения и счёта.
Were it not for saturation news coverage of the Trump victory and the White House’s ongoing disruption of the global order, China’s systematic gaming of the trading system would be receiving far more attention. Если бы не избыток новостей о победе Трампа и не действия Белого дома по разрушению глобального порядка, систематические попытки Китая надуть и одурачить торговую систему привлекли бы к себе гораздо больше внимания.
According to the massive number of alarm tracking system signals we're receiving, all these cars are stolen. Судя по множеству радиосигналов от антиугонной системы слежения, которые мы получили, все эти машины краденые.
I'm gonna fool the system into thinking it's receiving the weekly "This is only a test" test. Я одурачу систему, как будто она получает еженедельный сигнал "Это проверка".
For example, you can set up the system to print labels during receiving or production put-away. Например, можно настроить систему для печати этикеток во время получения или размещения производства.
Only a third of the displaced had access to the system last year, while half reported receiving food rations only occasionally. Только треть всех внутренне перемещенных лиц имели доступ к системе в прошлом году, тогда как половина получала продовольственную помощь только от случая к случаю.
During the period 2006-2007, women constituted 35.7 per cent of all D-1 staff in the Performance Appraisal System and represented 37.3 per cent of staff receiving the highest rating at the D-1 level, yet they made up only 16.67 percent of those promoted to the D-2 level in 2007. В течение периода 2006-2007 годов женщины составляли 35,7 процента от общего числа сотрудников класса Д-1 в системе служебной аттестации и 37,3 процента от общего числа сотрудников, которые получали самую высокую оценку по классу Д-1, и при этом в 2007 году в числе сотрудников, повышенных в должности до класса Д-2, они составляли лишь 16,67 процента.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!