Примеры употребления "be gone" в английском с переводом "уходить"

<>
Make up the bed chambers and be gone. Уберитесь в спальне и уходите.
By tomorrow all of Marr will be gone, including Shua Завтра все уйдут из Марра, включая Шую
So, you'll be gone before they declare a winner? Значит, ты уйдешь еще до того, как объявят победителя?
Someday i will be gone forever and you will stay alone. Когда-нибудь я уйду навсегда, и вы останетесь один.
I mean, George Bush - he's going to be gone, alright? Я имею ввиду, Джордж Буш когда-то уйдет.
My mom is dead, and I just need the pain to be gone. Моя мама умерла, И мне просто нужно, чтобы боль ушла.
I'd rather be gone than work with all the people that's in the room right now. Я бы предпочёл уйти, чем работать с этими людьми, что сейчас в этой комнате.
We'll come in after you guys are asleep and I'll be gone before you wake up. Мы будем приходить, когда вы уже будете спать, и я буду уходить прежде, чем вы проснетесь.
So I'd watch the restaurant, the walk-in, everything in the walk-in, and you'd be gone? Я, это, пойду посмотрю, как там морозильная камера, все в морозилке, и вы уходите?
As long as they accept elections and election results, they may be gone almost as quickly as they arrived. До тех пор, пока они принимают выборы и результаты выборов, они могут уйти почти так же быстро, как пришли.
Perhaps most importantly, the days of borrowing to build a large state security apparatus would be gone for good - worldwide. Возможно, наиболее важно то, что дни получения займов для создания большого аппарата государственной безопасности ушли безвозвратно для всего мира.
The old Anglo-French Middle East mapped out by the Sykes-Picot Agreement in May 1916 would be gone for good. Старое территориальное деление Ближнего Востока согласно англо-французскому соглашению Сайкса-Пико, заключенному в мае 1916 года, навсегда уйдет в прошлое.
It may take longer, but Assad and his clique will eventually be gone — but at what cost to Syria’s future stability? Асад и его клика со временем все равно уйдут, пусть на это понадобится больше времени – но каковы будут последствия для стабильности в Сирии в будущем?
Eventually, everything that is inessential will be gone, and you will be left with only the components necessary for it to perform its basic functions. Всё, что не является важным, уйдёт, а у вас останутся только те компоненты, которые необходимы для выполнения устройством базовых функций.
And unless you wish me to communicate that to the grenadier in room three, I suggest that you leave now and be gone by morning. И если вы не хотите, чтобы я поговорил с гренадером в третьей комнате, я предлагаю вам уйти к себе прямо сейчас и покинуть нас утром.
And they may be gone, but they're never really away, and those are often the people that will tell you, in the beginning it was super hot. И они могут уйти, но никогда не уйдут навсегда. Зачастую это именно те люди, которые расскажут вам, что в самом начале секс был сногсшибательным.
And if you'd told me that just one year later, they'd be gone, I'd be wearing this uniform, up here in charge of protecting some wormhole. И если бы вы сказали мне, что всего год спустя они уйдут, я буду носить эту форму, и защищать какую-то червоточину.
I'll be lonely after you've gone. Я буду одинок, после того как ты уйдёшь.
They want to be missed when they're gone. Они хотят, чтобы по ним скучали, когда они уходят.
My daughter may be dying, and he's gone home with the sniffles? Моя дочь может умереть, а он ушел домой из-за насморка?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!