Примеры употребления "basic network" в английском

<>
The basic network for handling maternity risks, especially in the countryside, comprises 108 peripheral maternity clinics and local hospitals with a total of 2,613 beds. Сеть центров базового уровня по оказанию первичной медицинской помощи матерям, в частности матерям, проживающим в сельской местности, включает 108 периферийных родильных домов и окружных больниц с общим числом 2613 койко-мест.
Computer software includes an upgrade of the secretariat's software, including replacement of the basic network and client operating systems and upgrading applications software to current standards. В части компьютерного программного обеспечения предусматривается модернизация ПО секретариата, в том числе замена основной сети и клиентских операционных систем и доведение качества прикладных программ до уровня нынешних стандартов.
The program's purpose is to enhance prevention, diagnosis, treatment, and control of arterial hypertension and diabetes mellitus by bringing patients under the Health Services Basic Network and the priority Family Health Strategy. Цель этой программы состоит в улучшении профилактики, диагностики, лечения и контроля артериальной гипертензии и сахарного диабета посредством подключения пациентов к сети основных служб охраны здоровья и распространения на них приоритетного направления Стратегии охраны здоровья семьи.
In order to achieve this target, hanseniasis control activities should be implemented by all health care units in the basic network, including the teams working for the Community Health Care Agents Programme, as well as the Family Health Care Programme. Для достижения этой цели мероприятия по борьбе с проказой должны осуществляться всеми подразделениями основной сети здравоохранения, в том числе группами, работающими в рамках Программы работников здравоохранения на уровне общины и Программы охраны здоровья семьи.
The activity would take until the end of 2003 and would include: the organization of workshops; field work by local experts; country visits for data collection, transmission and use; gaps analysis by the project team; and the drawing-up of proposals for a basic EUROWATERNET network for each country of operation. Предполагается, что эта деятельность будет охватывать период до конца 2003 года и включать организацию рабочих совещаний, работу в полевых условиях, которая будет осуществляться силами местных экспертов, посещения стран для целей сбора, передачи и использования данных, анализ имеющихся пробелов силами группы по осуществлению проекта, а также подготовку предложений по разработке базовой сети ЕВРОВОТЕРНЕТ для каждой участвующей страны.
The key to development was basic education, a network of roads and power, a functioning port, and access to world markets. Ключом к развитию являлись базовое образование, сеть дорог и электростанций, работающий порт, доступ к мировым рынкам.
A basic infrastructure network has been developed for the TRACECA region, including roads, irrespective of their cross-sectional standards or traffic levels, which serve international and major national inter-urban traffic movements. Для региона ТРАСЕКА была создана основная инфраструктурная сеть, включая дороги — независимо от их различных стандартов или интенсивности движения, — которые используются для международных и крупных национальных международных перевозок.
Without increasing the level of the support budget allocated to BDP, regular resources will be applied to maintaining its core administrative and managerial functions at headquarters and in the SURF coordination units, the basic practice and knowledge network infrastructure, and UNDP operational policies and processes. Без увеличения объема бюджета вспомогательных расходов БПР регулярные ресурсы будут использоваться для финансирования его основных административных и управленческих функций в штаб-квартире и в координационных подразделениях СЦРО, базовой инфраструктуры сети практической деятельности и знаний и оперативной политики и процессов ПРООН.
This article describes the basic steps for setting up a wireless network and starting to use it. В этой статье описаны основные действия по настройке беспроводной сети и началу ее использования.
We didn't all know each other, but we all kind of trusted each other, and that basic feeling of trust permeated the whole network, and there was a real sense that we could depend on each other to do things. Конечно, мы все не были знакомы лично, но мы доверяли друг другу. Доверие пронизывало всю сеть. Мы были уверены, что можем полагаться друг на друга в наших начинаниях.
Distributed generation should not be viewed as a substitute for investment in grids- wind power, for example, can create additional needs for grid reinforcement (a basic problem encountered on the transmission network is that the direction of the transmission can change rapidly when wind power generators start to operate). Распределенные генерирующие мощности нельзя рассматривать как альтернативу инвестициям в электросети; ветроэнергетические установки, к примеру, могут создавать дополнительные потребности в развитии сети (одна из базовых проблем, связанная с передающей сетью, состоит в возможном быстром изменении направления потока мощности при подключении ветроэнергетических мощностей).
The project facilitates active participation by scientists across all cluster countries in regional basic science networks — in particular the Regional Network for Microbiology and Microbial Biotechnology — with particular reference to least developed countries (Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Myanmar). Проект предназначен для оказания содействия в обеспечении активного участия ученых из всех стран этой группы в базовых научных сетях, в частности — Региональной сети для исследований в областях микробиологии и микробной биотехнологии, с особым акцентом на наименее развитые страны (Камбоджа, Лаосская Народно-Демократическая Республика и Мьянма).
Even if telecommunications systems are installed and accessible, without literacy and basic computer skills people will have little access to the network society. Даже если системы телекоммуникаций установлены и доступны для населения, не обладая грамотностью и основными навыками работы с компьютерами, люди будут иметь лишь ограниченный доступ к сетевому сообществу.
The basic techniques already in use or planned to be used to ensure network security are: identification (users are identified through a password), authentication (verification of user's identity), authorization and access control (assigning access rights to a user), protecting the confidentiality of information, data integrity (ensuring that the document was not modified during transfer) and digital signatures. Основными методами, уже используемыми или планируемыми к использованию для защиты сетей, являются: идентификация (идентификация пользователей с помощью паролей), проверка прав доступа (проверка личности пользователя), санкционирование и контроль доступа (присвоение прав доступа пользователю), защита конфиденциальности информации, целостности данных, (обеспечение сохранности документов в ходе передачи) и цифровые подписи.
The aim of this programme is to assist small local authorities and regional councils in the provision of basic services such as water, roads, sewerage and electrical distribution network in informal settlement areas. Цель этой программы сводится к оказанию помощи местным властям небольших поселений и региональных советов в обеспечении таких базовых услуг, как водоснабжение, дороги, канализация и электроснабжение в районах неформальных поселений.
Basic authentication allows user names and passwords to be sent across the network in clear text. Обычная проверка подлинности допускает отправку имен пользователей и паролей по сети открытым текстом.
It has also been decided to promote a generic drug policy in order to ensure that prices remain affordable, that various types of basic drugs are available at every level of the urban and rural health centre network, and that drug supply channels are improved. Было также принято решение о поощрении политики распространения лекарственных препаратов общего типа в целях обеспечения доступности цен, наличия различных типов основных лекарственных препаратов на всех уровнях системы городских и сельских медицинских учреждений, а также повышения эффективности каналов поставки лекарственных препаратов.
Access to facilities, such as information infrastructure; basic telecommunication infrastructure; Internet availability and affordability; network speed and quality; bandwidth availability; and availability of hardware, software, services and support in the local market; Средства доступа, в том числе: информационная инфраструктура; базовая инфраструктура электросвязи; наличие Интернета и его доступность по цене; быстродействие сети и ее качество; наличие широкой полосы пропускания сигналов; и наличие на местном рынке компьютеров, программного обеспечения, обслуживания и технической поддержки;
Beginning in 1995, services at the first level of care were reorganized, with the creation of the “Health Areas”, which are basic administrative units headed by an area director backed by a technical and administrative team responsible for the local services network. С 1995 года проводилась реорганизация системы медицинского обслуживания на первом уровне оказания помощи путем создания " отделений здравоохранения ", которые являются базовыми административными подразделениями, возглавляемыми директором отделения и действующими при поддержке технической и административной группы, отвечающей за локальную сеть услуг.
Requests the Secretary-General to ensure the widest possible dissemination of the basic principles on restorative justice among Member States, the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network and other international, regional and non-governmental organizations; просит Генерального секретаря обеспе-чить как можно более широкое распространение основных принципов реституционного правосудия среди государств-членов, институтов сети Прог-раммы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного право-судия и других международных, региональных и неправительственных организаций;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!