Примеры употребления "backup processing time" в английском

<>
Average request processing time: Среднее время обработки заявки:
8. The company retains the right to change the processing time for deposits and withdrawals without notifying clients in advance 8. Компания оставляет за собой право изменять сроки ввода-вывода средств без предварительного уведомления клиентов.
The standard processing time for withdrawals is 3 hours Время обработки вывода до 3 часов
So selecting a very long key can mean slow processing time. Поэтому выбор очень длинного ключа может означать медленное время обработки.
General Processing Time Среднее время зачисления средств на счет
Processing Time: Transfers are instant so it should take no more than a few minutes for the new balance to appear in your accounts. Время перевода: Перевод производится мгновенно, так что, перед тем как средства появятся на балансе Вашего счета, пройдет не более нескольких минут.
The processing time of the Client's request shall depend on the Base Asset of the corresponding Structured Product as follows: Срок обработки Заявки Покупателя составляет следующий период, в зависимости от Базового актива соответствующего Структурированного продукта:
Processing Time Сроки перевода
The processing time frame is instant. Средства зачисляются на ваш счет мгновенно.
Segment Processing Time Время обработки сегментов
See the “Segment Processing Time” section in the Overview section for more information. Подробнее об этом см. «Время обработки сегментов» в разделе «Общие сведения».
Automatic captions may not be ready at the time that you upload a video. Processing time depends on the complexity of the video's audio. Обратите внимание, что время обработки зависит от сложности звуковой дорожки. Поэтому субтитры могут появиться не сразу.
Depending on how many devices are eligible for a particular push campaign, the processing time for a campaign to be scheduled and sent can range from immediate to a few minutes. Время обработки кампании с push-уведомлениями зависит от количества устройств, на которые ее нужно отправить. Обработка может быть выполнена сразу или через несколько минут.
Processing time depends on the format of your original video, file size, and upload traffic. Время обработки во многом зависит от формата исходного видео, размера файла и общего трафика загрузок.
Processing time: 2 - 3 business days, depending on your location. Время обработки платежа: как правило, 2–3 рабочих дня (в зависимости от вашего местоположения).
We process about 600 planes a day, with a processing time of 37 minutes per plane, about 60 seconds per passenger to be brought into the country. Мы принимаем 600 самолетов в день, в среднем, на каждый рейс уходит 37 минут, около 60 секунд на пассажира прибывающих в страну.
The following sections and topics provide information about tasks related to entering and processing time and attendance registrations. Ниже представлена информация о задачах, относящихся к вводу и обработке регистрации рабочих часов.
Therefore, this feature reduces the processing time for purchase requisitions that have multiple line items. Следовательно, эта функция сокращает время обработки заявок на покупку с несколькими номенклатурами строк.
Although computers don't require significant processing time to solve individual computational postmarks, processing postmarks for millions of spam messages will be prohibitive to a malicious sender. Несмотря на то что для вычисления отдельных штемпелей компьютеру не требуется много времени, обработка штемпелей для миллионов нежелательных сообщений может стать препятствием для злонамеренного отправителя.
Further improving quality and processing time in the area of procurement through increased automation and the further rationalization of the procurement process; дальнейшему повышению качества и сокращению продолжительности обработки заявок на закупки благодаря повышению автоматизации и дальнейшей рационализации закупочной деятельности;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!