Примеры употребления "automatic protection switching" в английском

<>
Therefore, a strict and constant maintenance of vacuum in all technological systems, automatic protection from accidents and the precise automated regulation of the gas flow is of importance in a gaseous diffusion plant. Следовательно, на газодиффузионной установке важное значение имеют строгое и постоянное поддержание вакуума во всех технологических системах, автоматическая защита от аварий и точное автоматическое регулирование потока газа.
Automatic Outlook protection rules Правила автоматической защиты Outlook
Automatic transport protection rules Правила автоматической защиты транспорта
“16-1.2.1 An automated power installation is an installation equipped with automatic control, monitoring and protection of the main and auxiliary machinery and related systems interconnected by remote signalling devices and functioning automatically as an integrated unit. «16-1.2.1 Автоматизированная энергетическая установка- это установка, оборудованная системами управления, контроля и защиты главных и вспомогательных механизмов и их систем, связанных между собой посредством средств телеканализации и работающих как единое целое в автоматическом режиме.
“Automated power installation”: is an installation equipped with automatic control, monitoring and protection of the main and auxiliary machinery and related systems interconnected by remote signalling devices; «Автоматизированная энергетическая установка»- установка, оборудованная автоматическими системами управления, контроля и защиты главных и вспомогательных механизмов и соответствующих систем, связанных между собой при помощи средств телесигнализации.
“16-1.2.1 An automated power installation is an installation equipped with automatic control, monitoring and protection of the main and auxiliary machinery and related systems interconnected by remote signalling devices.”; " 16-1.2.1 Автоматизированная энергетическая установка- это установка, оборудованная автоматическими системами управления, контроля и защиты главных и вспомогательных механизмов и соответствующих систем, связанных между собой при помощи средств телесигнализации ";
It was added that these goals were achieved, in particular, by adopting the principles of equality of treatment of non-vessel and vessel operating carriers, transparency regarding the derogation, freely and mutually negotiated derogation, objectivity, automatic application of the draft instrument absent express derogation, and the protection of third parties. Дополнительно было отмечено, что эти цели достигаются, в частности, путем принятия принципов равного режима для перевозчиков, использующих и не использующих суда; прозрачности в вопросе об отходе от соответствующих положений проекта документа; свободы такого отхода на основе взаимного согласия; объективности; автоматического применения проекта документа в отсутствие прямого указания на отход от его положений; и защиты третьих сторон.
However, it shall be always possible to manually override the automatic switching of the dipped-beam headlamps. Однако в любом случае должна быть предусмотрена возможность включения и выключения фар ближнего света вручную.
He said that WP.29 and AC.1 should be expected to consider it at its sessions of March 2002, and specified that it combined the provisions regarding automatic switching of lighting devices, bend lighting, and the installation of the future cornering lamps. Он отметил, что, как ожидается, WP.29 и AC.1 рассмотрят его на своих сессиях в марте 2002 года, и уточнил, что в этом предложении объединены положения, касающиеся автоматического переключения устройств освещения, огней с изменяющимся наклоном луча и установки лампочек указателей поворота, которые предполагается использовать в будущем.
Moreover, GRE had also agreed to create a Task Force group to develop a Supplement to Regulation No. 48 regarding automatic switching of headlamps on vehicles equipped with daytime running lamps. Кроме того, GRE также решила создать целевую группу для разработки дополнения к Правилам № 48, касающегося автоматического включения фар на транспортных средствах, оснащенных дневными ходовыми огнями.
The expert from Germany has drawn the attention of GRE to his proposal, specifying conditions under which automatic switching of the passing beam headlamps and daytime running lamps could be allowed. Эксперт от Германии обратил внимание GRE на свое предложение, определяющее условия, при которых может быть разрешено автоматическое включение фар ближнего света и дневных ходовых огней.
With regard to the proposal by Germany proposing to have the automatic switching of dipped-beam headlamps mandatory, the experts from France, Italy, the United Kingdom and OICA raised their concerns. Эксперты от Италии, Соединенного Королевства, Франции и МОПАП высказали озабоченность в связи с предложением Германии сделать обязательным автоматическое переключение фар ближнего света.
To conclude the discussion, GTB was invited to develop a package proposal regarding automatic switching of lighting and light-signalling devices to be considered by GRE during its next session. В завершение дискуссии БРГ было предложено разработать пакетное предложение относительно автоматического включения устройств освещения и световой сигнализации, которое будет рассмотрено GRE в ходе ее следующей сессии.
x/y/However, it shall be always possible to manually override switch the dipped-beam headlamps ON and OFF under the following conditions: After each re-start of the engine, the automatic switching between the daytime running lights and the dipped-beam headlamps shall be re-activated. x/y/Однако в любом случае должна быть предусмотрена возможность ВКЛЮЧЕНИЯ и ВЫКЛЮЧЕНИЯ фар ближнего света вручную при следующих условиях: После каждого повторного запуска двигателя должен быть реактивирован режим автоматического переключения дневных ходовых огней и фар ближнего света.
He said that unless specific instructions were given in Regulation No. 48, any automatic switching of the lighting equipment should be at the discretion of the national legislation. Он заявил, что если в Правилах № 48 не будет заложено конкретных указаний, то вопрос о любом автоматическом включении устройств освещения должен решаться на основании национального законодательства.
GRE agreed on the need that DRLs could be governed by an automatic switching system depending on the ambient illuminance and the backdrop conditions. GRE согласилась с тем, что ДХО должны переключаться при помощи автоматической системы в зависимости от общего освещения и фоновых условий.
After each re-start of the engine, the automatic switching between the daytime running lights and the dipped-beam headlamps shall be re-activated. После каждого повторного запуска двигателя должен быть реактивирован режим автоматического переключения дневных ходовых огней и фар ближнего света.
The resulting document (informal document No. 16) included allowance for automatic switching of dipped-beam headlamps, both for providing daytime running light (DRL) function and for road illumination. В подготовленном в результате этого документе (неофициальный документ № 16) предусматривается автоматическое включение фар ближнего света, которые, с одной стороны, используются в качестве дневных ходовых огней, а с другой- предназначены для освещения дороги.
The expert from France introduced a proposal for automatic switching of hazard warning lamps in case of a rapid deceleration. Эксперт от Франции представил предложение относительно автоматического включения огней предупреждения об опасности в случае резкого замедления движения транспортного средства.
Following the discussion, GRE agreed to consider this proposal in combination with an automatic DRL switching, but restricted the condition that the dipped beam headlamps would have to be switched on automatically, if the DRL were switched off. После обсуждения этого вопроса GRE решила рассмотреть данное предложение в сочетании с автоматическим переключением ДХО, ограничив это условие тем, что в случае выключения ДХО фары ближнего света должны включаться автоматически.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!