Примеры употребления "as" в английском с переводом "в порядке"

<>
Staff employed as technical cooperation project personnel. персонал, работающий в порядке кадрового обеспечения проектов технического сотрудничества.
As I said, he's fine, just a little disorientated. Как я и сказал, он в порядке, только слегка дезориентирован.
As the Council considers this situation, we offer a few words of caution. Сейчас, когда Совет рассматривает эту ситуацию, мы хотели бы сказать несколько слов в порядке предостережения.
You're a mess, and, as we both know, untidiness is your undoing. Ты не в порядке, и, как мы оба знаем, неряшливость - это твоя погибель.
Convicts will also be allowed to perform community service as part of the sentence. Осужденным будет также разрешаться в порядке отбывания срока наказания выполнять общинные работы.
Failing to observe regulatory requirements, such as keeping regular accounting records of the subsidiary (France). несоблюдение установленных в порядке регулирования требований, в частности в отношении ведения регулярного бухгалтерского учета операций дочерней компании (Франция).
Specifically, the World Tourism Organization understands that the updating process should, as a general requirement: В частности, Всемирная туристская организация считает, что процесс обновления в порядке общего требования должен:
First of all, you'll keep this room neat and tidy, As if nobody lived here. Во-первых, вы будете содержать эту комнату в порядке и чистоте, так, как будто здесь никто никогда не жил.
By July 2002, over $ 628 million has been committed as redress for final and comprehensive Treaty settlements. По состоянию на июль 2002 года свыше 628 млн долларов было ассигновано на выплату компенсации в порядке окончательного и всеобъемлющего урегулирования претензий по Договору.
A total of nine prisoners underwent penal diet (restricted diet) as punishment for breaching the Prisons Act. Десяти заключенным был назначен штрафной (ограниченный) рацион питания в порядке наказания за нарушение положений Закона о тюрьмах.
And, as I stood there, looking at the happy lamb that I had just defiled - but it looked OK. Я стою там и смотрю на счастливого ягнёнка, которого я только что "осквернил", но он был в порядке.
Further comments will be issued, if possible, as addenda to this note and in the order they are received. Дальнейшие замечания будут издаваться, по мере возможности, в добавлениях к настоящей записке в порядке их получения.
If order is any nonzero value, Microsoft Excel ranks number as if ref were a list sorted in ascending order. Если значение аргумента "порядок" — любое число, кроме нуля, то ранг числа определяется в Microsoft Excel так, как если бы ссылка была списком, отсортированным в порядке возрастания.
International conventions are recognized by signing alone, and as such create an international custom that is recognized in general practice. Международные конвенции получают признание посредством лишь подписания и как таковые создают международный обычай, который признается в порядке общей практики.
In 2006, the Appeals Chamber addressed issues such as the scope of appellate review and decisions on jurisdiction and admissibility. В 2006 году Апелляционная камера занималась такими вопросами, как рамки рассмотрения в порядке обжалования и принятие решений по вопросам подсудности и приемлемости.
In implementation of the NPT, Morocco concluded a safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA) as of 1975. В порядке осуществления Договора Марокко заключило с 1975 года соглашение о гарантиях с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ)
The investments in the pools are similar in nature and are accounted for as stated in item (m) (ii) above. Инвестиции в пуле носят схожий характер и учитываются в порядке, указанном в пункте (m) (ii) выше.
The investments in the cash pools are similar in nature and are accounted for as stated in item (m) (ii) above. Инвестиции в денежных пулах носят схожий характер и учитываются в порядке, указанном в подпункте (ii) пункта (m) выше.
Higher-level prosecutors are authorized to make a special appeal known as a supervisory review, once a case has been closed. Прокурорам более высокого уровня предоставлено право подачи специальных апелляций после закрытия дела, что известно как практика пересмотра " в порядке надзора ".
Also at the 16th meeting, the observer for Barbados, as facilitator of the draft ministerial declaration, made a statement of clarification. Также на 16-м заседании с заявлением в порядке разъяснения выступил наблюдатель от Барбадоса в своем качестве координатора подготовки проекта заявления министров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!