Примеры употребления "are" в английском с переводом "представлять собой"

<>
The halteres are actually gyroscopes. Жужжальца по сути представляют собой гироскопы.
These are basically artisanal land mines. Они представляют собой самодельные наземные мины.
These investments are an incredible bargain. Эти инвестиции представляют собой невероятно выгодную сделку.
Rates are quoted prices of underlying assets Ставки представляют собой предлагаемые цены на базовые активы
Instead these are bid-and-ask quotations. Вместо этого они представляют собой котировки цен покупателя и продавца.
They are a diverse group of people. Они представляют собой разные группы людей.
They are also the basis of democratic leadership. Они также представляют собой основу демократического руководства.
Fortunately, such spats are not the whole truth. К счастью, такие размолвки не представляют собой истинное положение дел.
Its units are no longer simple terrorist cells; Его группировки уже не представляют собой просто террористические ячейки;
What are these functional elements of a health system? Что представляют собой функциональные элементы системы здравоохранения?
The basic adjuvant options are hormone treatments and chemotherapy. Основные варианты вспомогательной терапии представляют собой гормональную терапию и химическую терапию.
Scams are a form of fraud, usually committed through email. Мошеннические сообщения представляют собой одну из форм обмана и обычно распространяются по электронной почте.
Children, it has long been recognized, are a special group. Уже давно признано, что дети представляют собой особую группу.
Most of the region’s cooperatives are fragile, informal arrangements. Большинство кооперативов в Азии представляют собой неформальные, нестабильные образования.
Markets are not self-correcting in the relevant time frame. Рынки представляют собой саморегулирующуюся систему в определенном временном промежутке.
Exchange Server and Active Directory are both resource-intensive applications. Как сервер Exchange, так и Active Directory представляют собой ресурсоемкие приложения.
American politicians are now brand names, packaged like breakfast cereal. Американские политики сейчас представляют собой торговые марки, упакованные подобно завтраку из зерновых продуктов.
South Korea and Taiwan are rare instances of successful democratization. Южная Корея и Тайвань представляют собой редкие случаи успешной демократизации.
Applications and Services logs are a new category of event logs. Журналы приложений и служб представляют собой новую категорию журналов событий.
These beings are composed of high frequency impulses in heat form. Эти существа, порождения высокочастотных импульсов и представляют собой тепловое формообразование.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!