Примеры употребления "apply to" в английском с переводом "обращаться"

<>
Apply to the Federal Security Service Обратитесь в Федеральную службу безопасности
Apply to the Ministry for Foreign Affairs Обратитесь в Министерство иностранных дел
Apply to the Department of Internal Affairs Обратитесь в Управление внутренних дел
Apply to the Organizing Committee for the Olympic Games Обратитесь в Организационный комитет Олимпийских игр
Apply to me and it will be easier and better. Обращайтесь ко мне и все станет проще и лучше.
The first thing to do is to apply to the local labour exchange. Самое первое, что надо сделать, это обратиться в местную биржу труда.
The equal treatment provisions will also apply to defined contribution schemes from 1 January 2005. С 1 января 2005 года положения о равном обращении будут применяться также к схемам определения взносов.
A scoring method consists of a set of scoring criteria that apply to the RFQ case. Метод оценки состоит из набора критериев оценки, которые применяются к обращению по запросу предложения.
Numbers four, five, and six, choose colleges to apply to, fill out common application, write essay. Номера четыре, пять и шесть выбрать колледж и обратиться чтобы заполнить общую заявку, написать эссе.
Check with your provider(s) to determine if there are any such fees that may apply to you. Обратитесь к вашим поставщикам услуг для получения сведений о том, существует ли такая плата и распространяется ли она на вас.
If that request was refused, the individual could apply to the High Court, citing denial of the right to legal representation. Если такая просьба отклоняется, данное лицо может обратиться в Высокий суд, сославшись на отказ в праве на юридическое представительство.
The Article 18 reads: " Any natural or legal person claiming a legitimate interest may apply to the State Ombudsman without any restriction. Статья 18 гласит: " К государственному омбудсмену может обращаться любое физическое или юридическое лицо, отстаивающее законные интересы.
Discrimination at the workplace was illegal, and those who felt they had been victims of such discrimination could apply to the courts. Дискриминация на рабочем месте является незаконной, и лица, считающие, что они подверглись дискриминации в сфере труда, могут обратиться в суд.
Should they have cause for complaint, they could apply to the courts for compensation in respect of any moral or material damage suffered. Если у них есть основания для жалобы, они могут обращаться в суд с требованием компенсации за любой причиненный им моральный или материальный ущерб.
Hauliers from countries which have concluded a bilateral agreement with Poland should apply to the relevant authorities in their own country for the authorisation. Перевозчикам из стран, которые заключили двусторонние соглашения с Польшей, следует обращаться за разрешением в соответствующие компетентные органы в своей стране.
Article 4 of the Legal Profession Act provides that everyone has the right to apply to a lawyer of his or her own choosing. Статья 4 закона об адвокатуре предусматривает, что любое лицо вправе обратиться за помощью к адвокату по своему выбору.
If a person wished to refuse alternate service, he could apply to the court, which would permit him to serve in the military instead. Если человек хочет отказаться от прохождения альтернативной трудовой службы, он может обратиться в суд, который может разрешить ему вместо этого пройти военную службу.
All accused persons could, at their first appearance in a lower court or at any time thereafter, apply to that court to be released on bail. Все обвиняемые лица, когда они впервые предстают перед судом нижней инстанции или в любое другое время после этого, могут обращаться в суд с просьбой об освобождении под залог.
Therefore, victims of violations of any of the rights set forth therein can apply to the court for the award of reparation or compensation for the damage suffered. Поэтому жертвы нарушения любого права, закрепленного в этих документах, могут непосредственно обращаться в суд в целях получения возмещения или компенсации за причиненный ущерб.
The potato standard will apply to all seed potatoes and ware potatoes and contains measures to prevent the spread of quarantine pests through potatoes moving in international trade. Стандарт на картофель будет применяться ко всем видам семенного и продовольственного картофеля и содержать меры по предотвращению распространения карантинных заболеваний через картофель, обращающийся в международной торговле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!