Примеры употребления "alternative power" в английском

<>
The Group decided to incorporate the three new categories agreed to by WP.6 (alternative power sources, cylinder capacity and unladen vehicle weight) into the Common Questionnaire beginning at the next sending (September 2000). Группа решила включить в общий вопросник начиная со следующей рассылки (сентябрь 2000 года) три новые категории, согласованные WP.6 (альтернативные источники энергии, рабочий объем двигателя и вес порожнего транспортного средства).
Although the public's outrage at his tactics makes a comeback unlikely, Menem still dreams of retreating with his defeated troops and reshaping himself from an alternative power base. Несмотря на то, что негодование общественности по поводу его тактики делает практически невозможным возврат Менема в политику, он по-прежнему надеется укрыться вместе со своими преданными сторонниками и сформировать свой обновленный имидж на новой политической платформе.
To strengthen this new institutional balance, Sarkozy is considering providing the opposition with a formal status, thus turning it into a real alternative power, and he wants to review the constitution's Article 16, which gives excessive power to the president in times of crisis. Для укрепления нового институционального баланса Саркози думает о предоставлении оппозиции формального статуса, превратив ее таким образом в реальную альтернативную власть, а также хочет пересмотреть Статью 16 конституции, предоставляющую президенту чрезвычайные полномочия во время кризиса.
There is thus little prospect of an alternative Shiite power center emerging out of the chaos in Iraq. Таким образом, мало надежды на то, что в иракском хаосе возникнет альтернативный центр шиитского влияния.
And you begin to see the alternative centers of power building up - in China, of course, though my own guess is that China's ascent to greatness is not smooth. И вы начинаете замечать альтернативные центры власти - в Китае, конечно, хотя я думаю, что путь Китая к величию не проходит гладко.
These factors make a good argument for coal as a cheap alternative source of Africa's power. Эти факторы приводят довод в пользу того, что уголь является дешевым альтернативным источником энергии в Африке.
Merger control: appropriate techniques to analyse conglomerate mergers; alternative forms to identify market power; use of econometric models for the definition of relevant markets; optimal remedies; контроль за слияниями: надлежащие методы анализа конгломератных слияний; альтернативные формы определения положения субъекта на рынке; использование эконометрических моделей для определения соответствующих рынков; оптимальные средства правовой защиты;
Many will no doubt argue about which alternative – France’s bet on nuclear power or Germany’s solar pathway – is wiser. Многие, разумеется, будут спорить о том, какая из альтернатив мудрее: ставка Франции на ядерную энергию или солнечный путь Германии.
Approaches used by Parties to reduce sulphur emissions included investment in alternative energy sources such as wind power generation to reduce dependence on sulphur-emitting fossil fuels, or promoting renewable energy sources, including hydropower and biomass, and the use of natural gas in large industrial plants. Подходы, используемые Сторонами для сокращения выбросов серы, предполагают осуществление инвестиций в такие альтернативные источники энергии, как ветровая энергия, с целью уменьшения зависимости от ископаемых топлив, при сжигании которых образуются выбросы серы, и продвижение возобновляемых источников энергии, включая гидроэнергию и биомассу, а также использование природного газа на крупных промышленных установках.
Governments are cutting back public investment in the name of budget balance, and private investors cannot invest robustly and securely in alternative energy when publicly regulated power grids, liability rules, pricing formulas, and national energy policies are uncertain and heavily disputed. Правительства сокращают государственные инвестиции ради балансировки бюджетов, а частные инвесторы не могут с уверенностью вкладывать крупные капиталы в альтернативную энергетику, поскольку многое в ней остается неопределенным и служит предметом острых дискуссий – государственное регулирование энергосетей, правила распределения ответственности, ценовые формулы и, наконец, государственные энергетические программы.
But the competitiveness of American democracy – the fact that an alternative always exists, and that those in power have to fight hard to stay there – was on admirable display for the whole world to see. Но сила американской демократии – того факта, что всегда есть выбор и что власть должна побороться за свое место – стала замечательным примером для всего мира.
There are a variety of options available to reduce GHG emissions, including increasing the efficiency of using energy, switching to lower-carbon fuels, or substituting electricity from alternative sources such as renewable energy or nuclear power. Существует целый ряд альтернативных вариантов, позволяющих сократить выбросы ПГ, включая повышение эффективности использования энергии, переход на виды топлива с низким содержанием углерода или получение электроэнергии за счет альтернативных источников, в частности возобновляемых источников энергии или ядерной энергии.
In Smart Solutions to Climate Change, Chris Green of McGill University and Isabel Galiana look at current rates of progress and conclude that by 2050 alternative energy sources will produce less than half the power needed to be able to stabilize carbon emissions. В книге "Разумное решение вопросов по изменению климата" Крис Грин из Макгилского университета и Изабель Галиана смотрят на современные темпы и делают заключение, что к 2050 году альтернативные источники будут производить менее половины энергии, необходимой, чтобы суметь стабилизировать объем выбросов углекислого газа.
Particularly since the alternative I'm offering you is the certainty of wealth and power if you join with me in seizing hold of it. Лично я предлагаю вам в качестве альтернативы гарантированные богатство и власть, если поможете мне завладеть этим.
The alternative – already gaining traction – is the resurgence of naked power politics and dangerous xenophobia. Альтернатива, которая уже набирает обороты, это возрождение примитивной силовой политики и опасной ксенофобии.
This achievement is in line with the Indonesian Green Energy Action Plan, recently formulated to develop alternative sources of energy, especially in the transportation and power generation sectors. Это достижение соответствует Индонезийскому плану действий по развитию экологически чистой энергетики, который был недавно разработан в целях развития альтернативных источников энергии, в особенности в области транспорта и производства электроэнергии.
The research and development programme of the Department of Renewable Energy in operation at its headquarters covers: Hybrid alternative energy systems, Passive solar architecture, Photovoltaic power packs, Solar hot water plants, and steam cooking systems, and Water recycling technologies. Научно-исследовательская программа Департамента по вопросам возобновляемых источников энергии, который функционирует при штаб-квартире организации, охватывает следующие направления: гибридные энергетические установки на основе альтернативных источников энергии, установки для пассивного сбережения солнечной энергии, фотогальванические батареи, водонагревательные станции на солнечной энергии, системы приготовления пищи на пару и технологии рециркуляции воды.
The alternative vision that Asahi offered was for Japan to become a world power as a provider and coordinator of global public goods from which all peoples can benefit and none can be excluded, such as freedom of the seas or a stable international monetary system. Альтернативная концепция, предложенная Асахи Шимбун, заключалась в том, что Япония должна стать мировой державой, обеспечивающей и координирующей общественные блага, от которых получают выгоду все без исключения народы, такие как свобода передвижения по морям или стабильная международная кредитно-финансовая система.
The Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) indicated that corporal punishment of children is lawful in schools and alternative care settings and in the home under the concept of parental power, and that laws against violence and abuse are not interpreted as prohibiting corporal punishment of children. Организация " Глобальная инициатива за прекращение всех телесных наказаний детей " (ГИПВТНД) указала, что законодательство допускает телесные наказания детей в школах и в учреждениях системы альтернативного ухода, а также в домашних условиях, согласно концепции родительской власти, и что законы против насилия и надругательств не рассматриваются как запрещающие телесные наказания детей.
According to Iraq, alternative remediation methods such as asphalt batching, combustion for power generation and bioremediation, would be more appropriate. По мнению Ирака, целесообразнее применить такие альтернативные методы восстановления, как приготовление асфальтовой смеси, сжигание материалов для производства энергии и биовосстановление.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!