Примеры употребления "альтернативным" в русском

<>
У меня всегда была страсть к альтернативным перевозочным средствам. I always had a passion for alternative vehicles.
Это стало альтернативным существованием, виртуальной реальностью. It became an alternate existence, my virtual reality.
Впрочем, глобальное управление не является альтернативным вариантом. But global governance is not an either/or proposition.
Мучительное пристрастие к использованию силы стало повсеместным. С равной нелюбовью к альтернативным формам влияния. A harrowing predilection for the uses of force had become commonplace, with an equal distaste for the alternative forms of influence.
При возникновении трудностей с альтернативным почтовым ящиком журналов, см. статью базы знаний KB2829319. If you’re having trouble with the alternate journaling mailbox, see KB2829319.
В развитых странах отмечается возрождение интереса к альтернативным методам лечения, в том числе к традиционной медицине. In developed countries, there is a rebound of interest in alternative treatment methods, including traditional medicine.
Если средство анализатора сервера Exchange обнаруживает, что MsgHandleAsyncThreshold существует и настроено с альтернативным значением, отображается предупреждение. If the Exchange Server Analyzer finds MsgHandleAsyncThreshold to be present and configured with an alternate value, a warning is displayed.
Эти факторы приводят довод в пользу того, что уголь является дешевым альтернативным источником энергии в Африке. These factors make a good argument for coal as a cheap alternative source of Africa's power.
Администрация создала новую «переговорный команду", которая должна быть "согласована" с альтернативным министром иностранных дел Евклидом Тсакалотосом под руководством Варуфакиса. The administration has created a new “political negotiation team” that is to be “coordinated” by Alternate Foreign Minister Euclid Tsakalotos under Varoufakis’s leadership.
Все чаще мы вынуждены обращаться к альтернативным товарам, поскольку заказанный нами товар Вы больше не поставляете. Increasingly, we find ourselves forced to accept alternative articles because you cannot deliver the articles we have ordered.
Следовательно, важно обеспечить возможность приема альтернативным почтовым ящиком журналов и сервером почтовых ящиков, где он расположен, большого количества отчетов журнала. Therefore, it's important to make sure that the alternate journaling mailbox and the Mailbox server where it's located can support many journal reports.
Более крупные дивиденды, которые выплачивались бы высоко прибыльными предприятиями государственного сектора, также смогли бы стать альтернативным источником средств. Larger dividends paid to the budget from the highly profitable state-enterprise sector could also provide an alternative source of funds.
Монтазери, как и сегодняшние инновационные мусульманские мыслители, предпочитал оставаться открытым к альтернативным толкованиям Корана, вместо того, чтобы оказаться в ловушке общепринятой традиции. Montazeri, like today’s innovative Muslim thinkers, chose to remain open to alternate interpretations of the Quran, rather than becoming trapped by accepted tradition.
В плане получения информации о справедливой стоимости альтернативным источником данных, необходимых для измерения, является моделирование рынка или математическое моделирование. In obtaining fair-value information, the alternative source for measurement information is simulating a hypothetical market or mathematical modelling.
Заместитель премьер-министра Яннис Драгассакис встретится с президентом ЕЦБ Драги во Франкфурте сегодня вместе с Евклида Цакалотосом, альтернативным министром иностранных дел, которому было поручено "координация" переговорной команды Греции. Deputy Prime Minister Yiannis Dragasakis is to meet with ECB President Draghi in Frankfurt today along with Euclid Tsakalotos, the alternate foreign minister who has been tasked with “coordinating” Greece’s negotiating team.
Чтобы запросить сертификат с альтернативным именем субъекта (SAN), не выбирайте никаких элементов на этой странице и нажмите кнопку Далее. If you want a subject alternative name (SAN) certificate, Make no selections on this page, and click Next.
Ограничения или меры регулирования, применимые к альтернативным системам перевода средств — как правило, в соответствии с Законом 1995 года о компаниях любая группа может зарегистрироваться в качестве корпорации, однако ответственность некоммерческих компаний обычно ограничивается гарантийным обязательством. RESTRICTIONS OR REGULATIONS, if any, applicable to alternate remittance systems- generally, any group can be incorporated under the Companies Act 1995, a non-profit company is usually limited by guarantee.
Когда внедрение систем постоянного мониторинга является слишком сложной или дорогостоящей задачей, практичным альтернативным вариантом может быть использование условных значений переменных. When continuous monitoring systems are too complex or costly to implement, proxy variables might constitute a practical alternative.
Председатель сообщает, что поступило предложение об избрании альтернативным членом Пенсионного комитета персонала, имя которого не было указано в проекте решения по пункту 16, содержащегося в документе GC.12/CRP.3, г-на Билала Кабалана (Ливан). The Chair said he understood that it was proposed that the alternate member of the Staff Pension Committee whose name had been left blank in the draft decision on item 16 in document GC.12/CRP.3 should be Mr. Bilal Kabalan (Lebanon).
Йеллен настаивает, что не о чем беспокоиться; у ФРС все под контролем, так как она может обратиться к альтернативным инструментам. Yellen insists that there is nothing to worry about; the Fed has everything under control, because it can turn to alternative instruments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!