Примеры употребления "all that long ago" в английском

<>
It wasn't all that long ago. Это было не так уж давно.
So, it wasn't that long ago that my wife died and Scott moved back home with me. Не так давно умерла моя жена, и Скотт вернулся.
It always comes back, as Richard Dawkins complained all that long time ago, it always comes back to genes. Все возвращается, как сетовал Ричард Докинз давным-давно, сводится обратно к генам.
Yes, I have read that long ago, the ancients would meditate beneath this tree and connect with the great cosmic energy of the universe. Да, давным-давно я читал, что древние, медитируя в этом дереве, связывались с великов космической энергией.
I know that you might find this hard to believe, but I was your age once too, and not really that long ago. Я знаю, тебе может будет тяжело в это поверить, но когда-то я тоже была молодой.
The best part of my day is having a coffee with her in the break room, and it wasn't that long ago that she was sitting at the breakfast table eating heart-shaped waffles that I made for her. Лучшая часть моего дня - это чашка кофе, выпитая с ней в комнате отдыха, а ведь совсем недавно она ещё сидела за завтраком у стола и ела вафли в форме сердечек, которые я ей приготовил.
It was not that long ago that experts were predicting that our skyrocketing human population would outstrip its food supply, leading directly to mass famine. Не так уж давно эксперты предсказывали, что стремительно растущее население Земли вскоре превысит количество запасов пищи, в результате чего возникнет массовый голод.
And I was not a child that long ago. И я уже не ребенок, которым был много лет назад.
Not that long ago, those of us engaged in the prevention of infectious-disease outbreaks felt more secure about the availability of the resources required to prepare. Не так давно те из нас, кто занимался профилактикой вспышек инфекционных заболеваний, чувствовали себя более защищенными в отношении наличия ресурсов, необходимых для подготовки профилактических мероприятий.
Well, it wasn't that long ago we were asking, "Well, what would anyone do with a personal computer?" На самом деле, не так давно мы спрашивали: "А что люди будут делать с персональным компьютером?"
This was a headline in a U.K. newspaper, The Guardian, not that long ago. Это заголовок из недавнего выпуска английской газеты The Guardian.
Actually, not that long ago. Ну не настолько давно.
It's not that long ago, 17 years, and here we are now. Это было не так давно, 17 лет назад, и вот мы здесь.
Finally, not that long ago, Craig Venter created the first artificial cell, where he took a cell, took a DNA synthesizer, which is a machine, created an artificial genome, put it in a different cell - the genome was not of the cell he put it in - and that cell then reproduced as the other cell. Наконец, не так давно Крэг Вентер создал первую искусственную клетку, он взял клетку, взял синтезатор ДНК такое устройство, и создал искусственный геном, затем поместил его в другую клетку - геном был не того организма, в клетку которого он его поместил - и та клетка размножилась как другая клетка.
It's not that long ago that our lighting was just done with these kinds of lamps. Не так давно наше освещение возникало с помощью таких ламп.
As happened inside Earth and other planets, planetary scientists think that long ago, the denser material in Ceres separated from the lighter material and sank to form a core. По мнению планетологов, очень давно более плотные вещества на Церере отделились от более легких и опустились в ее центр, сформировав ядро. То же самое было с Землей и прочими планетами.
I don't want to wait that long. Я не хочу ждать так долго.
The story reminds me of an experience I had long ago. История напомнила мне о том, что я испытал давным давно.
I'm not all that drunk. Не так уж я и пьян.
Usually it does not take that long. Но обычно для этого нужно гораздо меньше времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!