Примеры употребления "air delivery pipe" в английском

<>
Air delivery volume leaving the evaporator at a static pressure of 0 pa Объем воздушного потока на выходе испарителя при статическом давлении 0 Па
However, there is an optional provision for air delivery of rations in the recently established contracts for UNMIL and MONUC, as well as in the statements of work for the rations requirements for projected missions in the Sudan, Côte d'Ivoire, Haiti and Burundi. Вместе с тем в недавно заключенных контрактах для МООНЛ и МООНДРК, а также в рабочих заявлениях о потребностях в пайках для прогнозируемых миссий в Судане, Кот-д'Ивуаре, Гаити и Бурунди содержатся факультативные положения о доставке пайков воздушным транспортом.
Contrary to this obligation hundreds of nuclear weapons have been and are still deployed in other countries and air forces of non-nuclear-weapon States train delivery of these weapons under the cover of military alliances. Вопреки этому обязательству сотни единиц ядерного оружия размещались и по-прежнему размещены в других странах, и военно-воздушные силы государств, не обладающих ядерным оружием, отрабатывают доставку такого оружия под прикрытием военных союзов.
During the investigations undertaken on deliveries to Côte d'Ivoire by air, the Group identified import documents referring to the delivery from a supplier in the United States, on 21 February 2008, of items classified as “10.43 kg of dynamite/explosive”. В ходе расследования воздушных поставок в Кот-д'Ивуар Группа обнаружила документы на импортную поставку, в которых было упомянуто о том, что 21 февраля 2008 года от поставщика, находящегося в Соединенных Штатах, был получен груз, классифицированный как «10,43 кг динамита/взрывчатого вещества».
Trucking companies, owners of delivery fleets of all types, public utilities, large construction projects, and pipe lines are but a few of the users of this type of versatile equipment. Компании грузовых перевозок, владельцы парков технических средств доставки всех типов, коммунальное хозяйство, крупные строительные проекты, нефте- и газопроводы — это лишь некоторые из потребителей разнообразных средств связи.
In this context, and based on the information available to it, the Mechanism is of the view that a number of Air Cess flights mentioned above only touched down on the so-called destinations after delivery of arms to UNITA territory in order to give a semblance of legitimacy. В связи с этим и с учетом имеющейся у него информации Механизм считает, что в ряде случаев самолеты «Эйр Сесс», о которых говорится выше, лишь приземлялись в так называемых «конечных пунктах назначения» после доставки оружия на территорию УНИТА с целью придания таким рейсам видимости законности.
If the air circulation of a refrigeration unit's evaporator fans are to be measured, methods capable of measuring the total delivery volume shall be used. для измерения расхода воздуха, рассеиваемого вентиляторами испарителя в холодильной установке, должны использоваться методы, позволяющие измерить общий объем подачи воздуха.
Considerable use would be made of air transport to enhance security and flexibility, reduce travelling time, provide a medical evacuation capacity and ease the delivery of humanitarian and developmental assistance. Для повышения безопасности и гибкости, сокращения времени на передвижение, обеспечения эвакуации больных и раненых и облегчения предоставления гуманитарной помощи и помощи в целях развития будет активно использоваться воздушный транспорт.
Now I'm going to introduce some air, which I'll trap in the pipe and the heat makes expand. Сейчас я добавлю немного воздуха, который будет заперт в трубке и под воздействием тепла будет расширяться.
The Committee sees no reason why, for example, such items as rations (which were previously identified as a military cost but are now one of the largest items charged to miscellaneous expenses), training, public information expenses, communications expenses and fuel delivery for air operations should be charged to miscellaneous expenses. Комитет не видит никаких оснований для того, чтобы, например, такие расходы, как расходы на пайки (которые ранее включались в расходы на военный персонал, а теперь являются одной из крупнейших статей разных расходов), профессиональную подготовку, общественную информацию, связь и доставку топлива для воздушного транспорта, проводились по статье «Разные предметы снабжения, услуги и оборудование».
In the area of election logistics, UNMIN assisted in the design of transportation and aviation plans for the delivery of ballots by air to the farthest locations in the country. Что касается материально-технического обеспечения выборов, то МООНН оказывала помощь в разработке планов использования наземного и воздушного транспорта для доставки бюллетеней по воздуху в самые отдаленные уголки страны.
In paragraphs 22 and 23 of its report, the Advisory Committee examined the follow-up to its earlier recommendations on contractor delivery of rations by air. В пунктах 22 и 23 своего доклада Консультативный комитет изучил меры, принятые в связи с его прежними рекомендациями в отношении доставки пайков подрядчиками воздушным транспортом.
Every such tank shall be fitted with a vent pipe leading to the open air above the deck and so placed that no water can enter it. Каждая такая цистерна должна иметь вентиляционную трубу, выведенную выше палубы в атмосферу таким образом, чтобы исключить попадание в нее воды.
Our campaign against ISIS in Kobanî in 2015 led the US to increase its delivery of weapons, training, and air support. Наша кампания против ИГИЛ в Кобани в 2015 году подтолкнула США к увеличению поставок оружия и помощи в военной подготовке, а также к расширению поддержки с воздуха.
Method and dates of delivery of each cargo, whether by air or road, including airports of origin and road routes taken over the past year; метод и даты поставки каждой партии, воздушным или дорожным транспортом, в том числе с указанием аэропортов происхождения и дорожных маршрутов, используемых за последний год;
There is an obvious need for defining standby arrangements among their national civil and military airlines and the role of OCHA designed to coordinate and facilitate deployment of their assets and delivery of humanitarian supplies by air. Налицо очевидная необходимость в разработке механизмов обеспечения готовности между национальными гражданскими и военными воздушными службами и в определении роли УКГВ в области координации и облегчения развертывания их ресурсов и доставки гуманитарной помощи воздухом.
This unit is responsible for the delivery of travel services, including air operations, travel of staff and consultants, visas and shipping, claims and local property survey, central registry and pouch, property control and inventory, receiving and inspections and internal reproduction. Эта группа отвечает за транспортное обслуживание, включая воздушный транспорт, поездки персонала и консультантов, оформление виз и экспедиторское обслуживание, обработку требований и проведение местных инвентаризаций, централизованный учет документов и почтовые услуги, контроль и учет имущества, приемку и инспектирование грузов и внутреннее размножение документации.
The second effort is the Proliferation Security Initiative (PSI), an operational arrangement aimed at preventing the proliferation of weapons of mass destruction, their delivery systems, and related materials at sea, in the air or on land, in accordance with national and international laws and frameworks. Вторым механизмом является Инициатива по воспрещению распространения (ИВР), которая представляет собой оперативный механизм по предотвращению распространения оружия массового уничтожения, систем его доставки и связанных с ним материалов на море, воздухе и на земле в соответствии с национальными и международными законами и нормами.
Goods of a higher value, such as specially manufactured electronic equipment, where the date of delivery is often much more important, are usually transported by air. Более ценные грузы, например специально изготовленное электронное оборудование, сроки доставки которых зачастую имеют гораздо большее значение, обычно перевозятся воздушным транспортом.
These additional temporary positions will be required in view of the projected increase in requirements for the delivery of aviation fuel to several locations across the country that will result from air operations related to the movement of electoral staff and the distribution of electoral material. Эти дополнительные временные должности потребуются в связи с ожидаемым ростом потребностей, связанных с доставкой авиационного топлива в различные пункты на территории страны в связи с перевозкой авиатранспортом сотрудников, обеспечивающих проведение выборов, и распространением связанных с выборами материалов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!