Примеры употребления "доставку" в русском

<>
Вы можете приостановить доставку сообщения. When you suspend a message, you prevent delivery of the message.
В левой области щелкните Перевозчик, осуществляющий доставку. In the left pane, click Shipping carrier.
Чтобы остановить доставку кампании, удалите ее. To stop your campaign from delivering, delete your campaign.
Отложенный налог на плату за доставку Deferred sales tax on delivery
В поле Перевозчик, осуществляющий доставку выберите перевозчика. In the Shipping carrier field, select a shipping carrier.
Смогут ли страны продолжить закупки и доставку вакцин, которые были внедрены с помощью GAVI? Will countries be able to continue purchasing and delivering the vaccines that were introduced with Gavi support?
Создание групп расходов на доставку [AX 2012] Create delivery charges groups [AX 2012]
Щелкните Управление транспортировкой > Настройка > Разное > Перевозчик, осуществляющий доставку. Click Transportation management > Setup > General > Shipping carrier.
r Сокращение до возможного минимума простоя автотранспортных средств, обеспечивающих доставку или сбор грузовых единиц. r/Waiting periods for road vehicles delivering or collecting loading units shall be as short as possible.
Настройка ограничений на доставку сообщений для почтового ящика Configure message delivery restrictions for a mailbox
Настройка расходов на доставку из интернет-магазинов [AX 2012] Set up shipping charges for online stores [AX 2012]
За доставку почты в каждую цель маршрутизации отвечает коллекция из одного или нескольких транспортных серверов. A collection of one or more transport servers is responsible for delivering mail to each routing destination.
Отсюда он мог изучить движение траффика, охрану, доставку. From here, he could study traffic movement, security, delivery.
В строке загрузки в поле Перевозчик, осуществляющий доставку выберите перевозчика. On the load line, in the Shipping carrier field, select a shipping carrier.
Однако платить за эти вакцины и их доставку наиболее уязвимым гражданам стран с низким уровнем достатка представляется значительной проблемой. But paying for and delivering these vaccines to the most vulnerable citizens of low-income countries poses a significant challenge.
Откладывайте доставку сообщения или выбирайте время его отправки. Delay the delivery of a message or choose when it will be sent.
В области Перевозчик, осуществляющий доставку щелкните Создать, чтобы создать ограничение перевозчика. In the Shipping carrier area, click New to create a shipping carrier constraint.
Эта роль обрабатывает весь поток почты внутри организации, применяет политики сообщений организации и отвечает за доставку сообщений в почтовый ящик получателя. It handles all mail flow inside the organization, applies organizational message policies, and is responsible for delivering messages to a recipient's mailbox.
Щелкните Создать, чтобы создать группу расходов на доставку. Click New to create a delivery charges group.
В поле Тип дополнения выберите или Перевозчик, осуществляющий доставку или Узел. In the Accessorial type field, select either Shipping carrier or Hub.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!