Примеры употребления "adjusting" в английском с переводом "регулироваться"

<>
The Swap Charge is paid by adjusting the Underlying Instrument Price by an amount equal to the amount of the Swap Charge calculated in accordance with this clause. Своп-плата выплачивается путем регулирования Цены на Базовый инструмент на сумму, равную сумме Своп-платы, рассчитанной согласно настоящему пункту.
Low debt and high liquidity should be valued for avoidance of cash-flow distress, ensuring greater flexibility in adjusting asset allocation, and creating opportunities in the aftermath of a crisis. Низкие долги и высокая ликвидность должны оцениваться для того, чтобы избежать затруднительного положения при движении денежной наличности, гарантируя при этом гибкость в регулировании размещения активов и в создании возможностей для преодоления последствий кризиса.
This can be achieved by adjusting sample flow rate, sampling time, and/or dilution ratio, accordingly, so that the criterion for the effective weighting factors in paragraph 6.6. is met. Это может достигаться путем регулирования расхода потока при отборе пробы, времени отбора проб и/или коэффициента разбавления, соответственно, с тем чтобы соблюдался предусмотренный в пункте 6.6 критерий для эффективных весовых коэффициентов.
The situation now has diverged from the traditional scenario in which the Fed controlled the banks’ use of reserves by adjusting the federal funds rate (the rate at which banks lend their reserves to one another). Ситуация теперь отошла от традиционного сценария, в котором ФРС контролировал количество резервов используемых банками путем регулирования ставок на федеральные фонды (скорость, с которой банки кредитуют свои резервы друг с другу).
(f) we may use your money from the trust account for the purpose of meeting obligations incurred by us in connection with margining, guaranteeing, securing, transferring, adjusting or settling dealings in derivatives by us (including dealings with our Hedging Partner), including dealings on behalf of other clients. (е) мы можем использовать ваши денежные средства с трастового счета в целях выполнения обязательств, которые мы несем в связи с маржированием, гарантированием, обеспечением, регулированием или заключением сделок с вторичными ценными бумагами (включая сделки с нашим Хеджирующим партнером), включая сделки от имени других клиентов.
So I am indeed a neurosurgeon, and I follow a long tradition of neurosurgery, and what I'm going to tell you about today is adjusting the dials in the circuits in the brain, being able to go anywhere in the brain and turning areas of the brain up or down to help our patients. Я действительно нейрохирург, я следую долгой традиции нейрохирургии. Сегодня я расскажу вам о регулировании активности разных зон мозга - о том, как добраться до любой зоны мозга и повысить или понизить её активность, чтобы помочь пациентам.
Adjust and Reschedule or Delay and Default Регулирование и реструктуризация или отсрочка и дефолт
The size of the formula is also adjusted. Размер формулы также регулируется.
Do not manually tilt the sensor; it adjusts automatically. Не наклоняйте сенсор вручную; его наклон регулируется автоматически.
Each side adjusts about 1.5 inches, which should accommodate most head sizes. С каждой стороны регулируется примерно на 1,5 дюйма (4 см), то есть почти под любой размер головы.
If the seat back is adjustable, it is adjusted to a position specified by the vehicle manufacturer. Если спинка сиденья регулируется, то она устанавливается в положение, указанное заводом-изготовителем транспортного средства.
" Water-borne coatings (WB) " means coatings the viscosity of which is adjusted by the use of water; " Покрытия на водной основе (ВО) " означают покрытия, вязкость которых регулируется с помощью водного растворителя;
It adjusts up and down, controls the radio, cruise control, Bluetooth and climate, but it does not come off. Он регулируется по высоте, управляет радио, круиз-контролем, блютусом и климатом, но он не вытаскивается.
The corresponding sales tax charge amount is automatically adjusted in the Actual sales tax charge field on the Adjustment tab. Соответствующие суммы начисленного налога автоматически регулируются в поле Фактический начисленный налог на вкладке Корректировка.
The depreciation is adjusted by the number of depreciation periods affected by the modification of the last depreciation run date. Амортизация регулируется числом периодов амортизации, затронутых модификацией последней даты начала амортизации.
Updated records are also needed to adjust conservation strategies to the opportunities and threats that arise as industry expands into virgin territories. Обновление данных, также необходимо для регулирования стратегий для сохранения окружающей среды к возможностям и рискам, которые возникают, в то время как промышленность расширяется на девственных территориях.
Propane pressure and flow is checked and adjusted to the values used during the water calibration described in 18.7.2.3. Давление и расход пропана проверяются и регулируются по значениям, принятым в ходе калибровки с использованием воды, описанным в пункте 18.7.2.3.
Adjust the gas flame to a height of 38 mm using the mark in the chamber, the air intake of the burner being closed. Высота газового пламени регулируется на уровне 38 мм с помощью контрольной мерки в камере, при этом воздухозаборник горелки закрыт.
The depreciation automatically is adjusted for each period, and the length of the next fiscal year is from the setup of periods in the Fiscal calendars form. Амортизация автоматически регулируется для каждого периода, а длительность следующего финансового года рассчитывается на основе периодов в форме Финансовые календари.
The brake is adjusted so as to absorb the load exerted at the driving wheels at a constant speed of 80 km/h, in accordance with Table 3. Тормоза регулируются таким образом, чтобы поглощалось усилие, передаваемое на ведущие колеса при постоянной скорости 80 км/ч в соответствии с таблицей 3.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!