Примеры употребления "a whole lot" в английском

<>
Okay, that's a whole lot of Harry. Да уж, ты видела чересчур много Гарри.
We'd know a whole lot about charismatic megafauna, and not very much about much else. Мы бы знали всё о больших харизматичных зверях, и не очень много обо всем остальном.
So Denmark is about to get a whole lot smaller. Так что территория Дании в ближайшее время намного уменьшится.
I didn't have a whole lot left. Мне не так много осталось.
You know, I got to say, I feel a whole lot better having a big, strong man in blue on the beat. Вы знаете, я должна сказать, что чувствую себя намного лучше с этим большим, сильным копом в доме.
About to be a whole lot better, once she sees your furry face. О, ей будет намного легче когда она увидит твою пушистую мордашку.
She ate a whole lot of carrots this time. В этот раз она съела много морковки.
And what you find is something the Tarahumara have known for a very long time, that this can be a whole lot of fun. И обнаруживаешь то, что племя Тараумара знает долгое время: бег босиком может доставлять большое удовольствие.
There's a whole lot better technology coming, and that's part of the change in medicine. Нас ждёт намного более совершенная технология. Это - часть изменений в медицине.
He doesn't have a whole lot of time left. У него не так уж много времени осталось.
Now, if I compare that to a cotton towel that I can use a thousand times, I don't have a whole lot of embodied energy until I wash that yogurty towel. А теперь сравним бумажную салфетку с хлопковой - ею можно пользоваться тысячи раз. Объём энергозатрат здесь не особенно большой, пока не настанет пора мыть испачканное полотенце.
I have to say you look a whole lot better without a china cabinet on your back. Я должна сказать, что вы выглядите намного лучше без шкафа для фарфора на вашей спине.
It doesn't take up a whole lot of your time. Это не отнимет у тебя много времени.
Although it took a prostitution ring to bring the former Governor Eliot Spitzer down, his plan to give illegal immigrants the undocumented in New York driving licenses — what most experts say makes a whole lot of sense in terms of safer highways – proved his first miscalculation. Хотя для того, чтобы вывести из строя бывшего губернатора Элиота Спитцера, потребовалась проституция, его план дать незаконным иммигрантам, живущим без документов в Нью-Йорке, водительские права – что, по словам большинства экспертов, имеет большой смысл в плане более безопасных автомагистралей – оказался его первым просчетом.
Doug is smiling, but I think we can all agree that in this shot, that smile got a whole lot brighter. Даг улыбается, но я думаю, мы все согласны, что на этом снимке его улыбка намного ярче.
I spilled a whole lot of kir royale on our babies. Я пролил много коктейлей на наших малышей.
Now, if you combine this very simple, very conservative thought - go with the grain of human nature - with all the advances in behavioral economics, some of which we were just hearing about, again, I think we can achieve a real increase in well-being, in happiness, in a stronger society without necessarily having to spend a whole lot more money. Если объединить эту очень простую, и очень консервативную мысль - опираться на природу человека - с достижениями поведенческой экономики, - о некоторых из них мы только что услышали, - считаю, что можно достичь реального прироста в благосостоянии, в удовлетворённости жизнью, в усилении общества, при этом не вызывая намного большие расходы.
Well, the day didn't start so good, but then I got a phone call, then it got a whole lot better. Ну, день с утра не задался, но потом мне позвонили, и всё стало намного лучше.
There was a whole lot of smoke, and the engine conked out. Было очень много дыма и двигатель полетел.
Looks like they found bullet casings and a whole lot of blood at the scene. Полицейские нашли гильзы и много крови на месте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!