Примеры употребления "Went" в английском с переводом "направляться"

<>
Very little of it went to fixed investment. Лишь малая часть этих средств направлялась в долгосрочные инвестиционные проекты.
It will if she went somewhere with an industrial vacuum packer. Поможет, если она направлялась куда-то где есть вакуумный упаковщик.
Foreign direct investment went mainly into the primary sector, particularly mining and minerals exploitation. Прямые иностранные инвестиции направляются прежде всего в сырьевой сектор, в частности в горнодобывающие отрасли.
Claire, you remember that time we cut school - and we went out to the pier. Клер, помнишь, как мы прогуливали школу и направлялись на пристань.
Claire, you remember that time we cut school and we went out to the pier - - Mm-hmm. Клер, помнишь, как мы прогуливали школу и направлялись на пристань.
Ms. Begum asked why Indonesia had no memorandum of understanding with Saudi Arabia since most Indonesian migrant workers went there. Г-жа Бегум спрашивает, почему Индонезия не подписала меморандум о понимании с Саудовской Аравией, поскольку большинство трудящихся-мигрантов из Индонезии направляются именно в эту страну.
In 2014-2015, 81% of the budget went to debt service, subsidies, and wages, crowding out education and other investments essential to long-term growth. В 2014-2015 финансовом году 81% расходов бюджета направлялись на обслуживание долга, выплату субсидий и зарплат, а не на образование и другие инвестиции, необходимые для обеспечения долгосрочного роста.
In the mid-1990s, goods exports were three times as important as services exports, and the majority of British exports went to the EU. Nowadays, the UK exports mostly services – and mostly to non-EU markets. Если в середине 1990-х годов экспорт товаров был в три раза важнее экспорта услуг (при этом основная часть британского экспорта направлялась в страны ЕС), то сегодня Великобритания экспортирует в основном услуги – и в основном на рынки за пределами ЕС.
It was observed that while recommendation 24 addressed notification of creditors of the debtor, draft recommendation 5 went further and required creditors of one group member to be given notice of the proceedings commenced against another group member. Было отмечено, что в то время как рекомендация 24 касается уведомления кредиторов должника, проект рекомендации 5 носит более широкий характер и предусматривает, чтобы уведомление о производстве, открытом в отношении одного члена группы, направлялась кредиторам другого члена этой группы.
Foreign investment commitments (which include FDI, concessions and other types of TNC involvement) in Private Participation in Infrastructure (PPI) projects show that, since the late 1990s, when most infrastructure investment by TNCs went to Latin America, a greater share has been taking place in Asia and Africa. Обязательства по иностранным инвестициям (которые включают в себя ПИИ, концессии и другие типы участия ТНК) в рамках проектов с частным участием в инфраструктуре (ЧУИ) указывают на то, что с конца 1990-х годов, когда бо ? льшая часть инвестиций ТНК в инфраструктуру направлялась в Латинскую Америку, выросла доля Азии и Африки.
Mr. Trump Goes to China Мистер Трамп направляется в Китай
We're going to the Vale. Значит мы направляемся в Долину.
I'm going to the Black Archive. Я направляюсь в Чёрный архив.
And just where are you going exactly? И куда именно ты направляешься?
He's going in the boiler room. Он направляется в бойлерную.
You think he's going to Cutler Bay? Думаешь он направляется к бухте Катлера?
Where are you going to, little brown mouse? Куда направляешься, маленький Мышонок?
Turn the palanquin around and go to the ministry. Поворачивайте паланкин и направляйтесь в канцелярию.
Many of these subsidies go to destructive fishing practices. Многие из субсидий направляются на разрушительные методы рыбалки.
Boo Bear Durkin saw frogmen going into the Pen. Бу Бер Даркин видел водолазов, они направлялись в Пен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!