Примеры употребления "Turned" в английском с переводом "сворачивать"

<>
She will no longer turn left onto Ragman Lane. Она больше не будет сворачивать налево в переулок Старьёвщиков.
Turn left onto Ragman Lane where I do most of my trade. Сворачиваю налево, в переулок Старьёвщиков, где в основном и торгую.
You have to go this way, follow your nose and don't turn! Иди, полагаясь на интуицию и никуда не сворачивай!
Because once this stuff starts to turn south, honey, it is a long way back. Потому, что одна из этих линий начала сворачивать на юг, голубушка, это долгая дорога назад.
The “nation-building” and counterinsurgency strategy that accompanied US President Barack Obama’s troop surge in 2010 was meant to turn the war around. Стратегия «национального строительства» и борьбы с повстанцами, которая сопровождала кампанию президента США Барака Обамы по увеличению военного присутствия в Афганистане в 2010 году, была разработана для сворачивания военных действий.
Every time I've lost the plot or couldn't find a piece of evidence, or literally have nowhere to turn, there you were. Всякий раз, как я терял нить, не мог найти улику или буквально сворачивал в никуда, появлялись вы.
And Britain will take a wrong turn onto the bumpy path of nostalgic nationalism, while the US rejoins Europe on the modern highway of multicultural globalization. И пока Британия будет ошибочно сворачивать на ухабистую дорогу ностальгического национализма, Соединённые Штаты вместе с Европой продолжат путь по современному шоссе мультикультурной глобализации.
As a semi-autonomous region, Iraqi Kurdistan operates under a multi-party system the likes of which one will not find in neighboring Arab countries, let alone in Iran or Turkey, which is increasingly turning toward authoritarianism. Будучи полуавтономным регионом, Иракский Курдистан имеют многопартийную систему, подобную которой не найти в соседних арабских странах, не говоря уже об Иране с Турцией, которые всё активнее сворачивают к авторитаризму.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!